Etikettgrammatik
Läst 36864 ggr
maxiq
2010-03-26, 23:17

I-genom

Jag skrev just ett inlägg i en blogg och använde ordet igenom men började fundera på om jag bara skulle skrivit genom istället. Vad är skillnaden? Finns det någon regel?

Om du läser igenom denna blogg…


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Maia
2010-03-27, 09:22
#1

Genom är som så många andra -om-ord en gammal dativform. Förledet gen finns ju också i att gena vilket man ju gör när man går genom något.

Jag är inte bra på kasussystemet, men det verkar ju som om i styr dativ (jfr. i andanom och liknande) så det är kanske inte så konstigt att frasen i genom lexikaliserats till ordet igenom.

Huvudregeln är idag att genom anses vara en preposition och används som en sådan, dvs. genom staden eller genom att han sprang hela vägen till bussen.

Ordet igenom, däremot, är snarare ett adverb och används som ett sådant: hon sjöng dagen igenom. Ordet igenom finns även i en fast förbindelse som verbpartikel (notera betoningen på igenom! Den finns inte på genom när det används som preposition) de fick igenom sina krav eller som du skriver: om du läser igenom denna blogg. (Men det är nog lika vanligt med genom som verbpartikel i läsa genom…)

Jag vet inte riktigt om det är så det används av gemene man idag. Jag tror att man använder igenom och genom lite hur man vill.

Och – vilket är intressant! – ofta finns det en föreställning om att längre och lite krångligare varianter av ord är "finare" och jag skulle föreställa mig att igenom är ett sådant ord. Det skulle då innebära att man sätter in det även där genom skulle vara korrekt, bara för att man tänker att det låter lite tyngre, lite mer seriöst.

 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La grammaire est une chanson douce. /Erik Orsenna 

[tillbakalutat]

maxiq
2010-03-27, 13:12
#2

Tack för en bra förklaring Maia! Även om jag inte förstod allt (det beror på att jag inte har koll på prepositioner och adverb och inte på förklaringen) så blev jag lite klokare i alla fall. :-)

Då kan jag fortsätta använda igenom och därigenom *häpp* vara lite fiiinare än alla andra!

Tungan ute


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Starta en egen diskussionssajt!

För föreningen, klubben, klassen, skolan, bloggen, hobbyn, intresset, spelklanen, familjen, kompisgänget, bostadsrättsföreningen, samfälligheten...

Kom igång på några minuter. Gratis förstås!

maxiq
2010-03-27, 13:19
#3

Ett nytt i-ord dök just upp på mitt tangentbord och det var istället.

Ställ cykeln i stället istället


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

raphanus
2010-03-27, 15:30
#4

#1 - Skulle längre varianter vara finare? Lägg utav! Flört

maxiq
2010-03-27, 15:40
#5

Ini h-vete heller! Tungan ute


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Effie
2010-03-27, 15:45
#6

Det finns väl andra sådana här exempel. Jag tänker på "mellan", där jag ibland vill säga/skriva "imellan" och funderar på om det egentligen heter "emellan", och om det passar i sammanhanget.


Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Maia
2010-03-27, 15:57
#7

#4 Nej. det är de ju inte. Men det är roligt att se hur mycket sådana krångelformer som dyker upp när studenter ska pröva på att skriva på det främmande språket akademiska.

#2 Prepositioner är de där ofta ganska små orden som (företrädesvis) talar om läge, riktning, befintlighet och sådant: i, på, genom, ur, till, från. De hör för det mesta ihop med något annat, som t.ex. i stolen eller ur slag eller på att lära mig grammatik (i Jag funderar på att grammatik).

Det är ett sådant i som finns i i genom, men det har nuförtiden liksom blivit insuget i eller sammanslaget med genom och nu är det ett enda ord. I tyskan gör prepositioner att orden som kommer efter har en särskild form, en kasusform, och så var det också i fornsvenskan. Ord som kom efter i fick ofta en -om-ändelse.

 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La grammaire est une chanson douce. /Erik Orsenna 

[tillbakalutat]

maxiq
2010-03-27, 16:35
#8

Tack, då klarnar det lite till! :-)

Akademiska? Jag brukar kalla det byråkratiska (inte att förväxla med serbokroatiska)

Tungan ute


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

raphanus
2010-03-27, 16:52
#9

#8 - Särbokratiska? Gäller det de parbildningar av icke sammanboende personer som vill ha mer att säga till om i samhället? Ska vi ha ett särbokratiskt styrelseskick i det här landet?

maxiq
2010-03-27, 17:35
#10

Då får vi väl införa tvåkammarsystemet igen… Obestämd

"ett parlament uppdelat i två var för sig beslutande församlingar. Den ena församlingen (kammaren) är normalt direktvald, den andra ("övre") församlingen är normalt indirekt vald eller bygger på någon annan form av representation, t.ex. utnämningar eller arv"


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Maia
2010-03-27, 17:44
#11

#8 Ja, i byråkratiska är det vanligt, men också i nybörjarakademiska förekommer det. Akademiska som andraspråk. Tungan ute

 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La grammaire est une chanson douce. /Erik Orsenna 

[tillbakalutat]

Upp till toppen