Översättningshjälp?
Hej
Töntig fråga men jag drömde om ett konstigt ord inatt och googlade på det och hittade den här meningen men hittar ingen ordentlig översättning. Identifierat till turkiska på google translate iaf:
"kak dumaete otkuda postavki sovremennogo oruzey v irag uze 5 vertoletov upalo"
Ordet jag undrar över är Oruzey.
Ha en bra dag! // Pernilla
Texten du hittade är definitivt inte turkiska, det ser väldigt mycket ut som ett slaviskt språk. Jag tror faktiskt att det är ryska skrivet med latinska bokstäver (jag googlade din text och den kommer från en .ru-adress).
Jag kan inte ryska dock. Eventuellt finns någon här som kan, annars får du leta reda på någon rysktalande.
Språket är ryska, och transkriberingen är lite slarvigt gjord. Ordet oruzey verkar vara en form av оружие, alltså vapen, men eftersom transkriberingen är lite slarvigt gjord, är det svårt att veta vad skribenten har tänkt sig, alltså om det är nominativ singularis eller genitiv pluralis som avses.
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus