Hjälp!!
De feta tecknen betyder ungefär "små glutenbitar"
De lite mindre svarta tecknen längst ner är
味道更经典
任性就吃
卫龙辣条
och betyder ungefär
Klassisk smak
Vräk i dig (e. g. "hämningslöst/självsvåldigt ätande")
Weilongs kryddiga stänger
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
#1 Vräk i dig (e. g. "hämningslöst/självsvåldigt ätande") Ha, ha 😃låter som om det är något väldigt gott. 😛
Vilket språk är det? Koreanska?
#2 Det är kinesiska. Det handlar dock om klatschigt reklamspråk, och då går det sällan att översätta direkt. 任性就吃 betyder snarast "ät hämningslöst", men så säger man ju knappast på svenska. Det närmaste jag kunde komma på är "vräk i dig". Andemeningen är att produkten är så sanslöst god att den inbjuder till hämningslöst ätande.
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus