Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (2) Senaste inläggen

- Allmänt om sajten och iFokus - Medlemmar - var bor ni? - Medlemmar presenterar sig - Off topic (OT) Artificiell intelligens Boktips Fonologi och fonetik Grammatik Konstruerade/fiktiva språk Kroppspråk Lagar och lagstiftning Länkar - Föredrag Länkar - Ordböcker/lexikon Länkar - Radio/TV Länkar - Tidningar/hemsidor Råd och tips Semantik Skriftspråk - Stavning/Ortografi Skriftspråk - Tryck och grafik Språk i framtiden Språk i förändring Språkgrupp - Språk i Europa Språkhistoria Stilistik - Chattspråk/SMS-språk Stilistik - Dialekter/lokala varianter Stilistik - Korsord och korsordsord Stilistik - Kvinnligt/manligt språk Stilistik - Lyrik, dikt och poesi Stilistik - Lånord Stilistik - Maktspråk Stilistik - Ordspel och ordlekar Stilistik - Ordstäv och ordspråk Stilistik - Slang Stilistik - Språk i film, tv och litteratur Stilistik - Stilblommor, tidningsankor, tryckfel Stilistik - Ungdomligt språk Stilistik - Ålderdomligt språk Tal-, läs- och skrivsvårigheter Teckenspråk Utdöda/döende språk Vad betyder ordet/meningen? Vad kallas saken/företeelsen? Översättning/tolkning Översättningsgrodor Övrigt
Översättningsgrodor

Hur går det med dina falska vänner?

2018-07-01 19:48 #0 av: Pyttelite

Falska vänner är begreppet på ord som stavas eller låter likadant på olika språk men betyder något helt annat. Homografer, homonymer eller homofoner men inte synonymer.

Här kommer några listor från wikipedia:

Svenska vs Tyska

https://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_falska_v%C3%A4nner_mellan_svenska_och_tyska

Svenska vs Engelska

https://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_falska_v%C3%A4nner_mellan_svenska_och_engelska

Svenska vs Nordiska språk

https://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_falska_v%C3%A4nner_mellan_svenska_och_%C3%B6vriga_nordiska_spr%C3%A5k

Man motionerar inte för att bli yngre utan för att bli äldre.

Anmäl
2018-07-01 19:57 #1 av: Derrtag

Jag kan några på ungerska- svenska😂 De är riktigt skumma

Anmäl
2018-07-01 20:03 #2 av: Derrtag

Ett par exemplel:
Kaka- låter och stavas likadant som i ungerskan, men betyder, khmm, avföring.
Fika- låter/stavas likadant, betyder snor...
Dal- låter/stavas helt likadant, och det betyder melodi. Eller sång. Lite finare en de andraXD
Det finns några till som är lite för konstiga för att skrivas härXD ovch många andra jag inte kommer på just nu.

Anmäl
2018-07-01 20:06 #3 av: Pyttelite

Det blir ju lätt lustiga förvecklingar och i bästa fall många skratt. Skrattar

Värst är det förstås när man inte inser ens egna tabbar - samtidigt är det lite lustigt att vissa ord (ljudkombinationer) kan vara tabu i ett språk medans de är helt ok i ett annat.

Man motionerar inte för att bli yngre utan för att bli äldre.

Anmäl
2018-07-02 21:46 #4 av: Effie

#2 Kö betyder sten (och cseppkö är droppsten; de har fina droppstensgrottor). 

Men Ananasztorta uttalas på samma sätt och betyder samma sak, men stavas med fler accenter, dem minns jag inte.

Var i Ungern på tågluff 1976; lärde en hel del ord, men minns dem inte längre. :-)

___________________________________________________

Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Anmäl
2018-07-02 21:56 #5 av: Effie

Norska är ju det språk jag mest kommit i kontakt med, och det är lätt att missa även om man tycker att man kan. Minns frågan, till en person som var tvungen att komma på ett återbesök: "Har Dere anledning at komme i morgen?" och jag tänkte "men det är klart att de har anledning att komma; de måste ju fixa det där!" Sedan lärde jag mig att anledning betyder möjlighet.
I Belgien är det kul att på hotellets skyltar tilltalas som "Klant". Eller när jag hittade en skylt vid en skrivare, med uppmaningen "Aandacht!" Absolut, lite andakt vid skrivaren är säkert bra. Fast jag tror det betyder Obs!
Min chef läste "Trekken" på en dörr (i Belgien) och tyckte "det står ju tryck!" Jag, såsom van vid norska, läste "dra", utan att ens fundera. 

___________________________________________________

Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Anmäl
2018-07-02 22:20 #6 av: Pyttelite

Man kan inte låta bli att fundera över hur vissa ord vandrar mellan grannländer men ändå betyder så olika saker.

Ibland känner man sig som ett språkligt geni när man känner igen vid andra tillfällen känns det mest som man är en idiot! Förskräckt

Man motionerar inte för att bli yngre utan för att bli äldre.

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.