Annons:
Etikettråd-och-tips
Läst 11060 ggr
maxiq
2016-06-20 20:22

Kan man skriva så här?

En ny tråd för formuleringar som inte riktigt passar in i Språkliga fadäser utan där man bara ifrågasätter skrivningar och vill fråga andra språkfantaster om det är rätt eller fel. Mitt första bidrag blir detta från Upsala Nya Tidning: "Ombyggnationerna kommer att påbörjas under hösten och beräknas vara klara till och med 2019"


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Annons:
Inkanyezi
2016-06-20 20:32
#1

Man kan skriva så, och i vissa företagskulturer är det legio. Jag tycker att det ser stolpigt ut; så mycket enklare vore det att formulera: Ombyggnaden ska påbörjas under hösten och beräknas vara klar mot slutet av 2019. 

Jag ryser inför de där -nationerna, och att använda "till och med" i stället för att helt enkelt ange nästföljande år är inte alls ovanligt, och just inför ombyggnad eller andra större förändringar förekommer formuleringen ganska ofta.

Jag gissar att den som skriver "till och med" tänker sig att det ser ut att bli färdigt tidigare än om man uttrycker sig mera tydligt.

maxiq
2016-06-20 21:05
#2

"…klara senast 2019" eller varför inte "…klara 2019" om de är säkra på att det kommer att ta så lång tid?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Jalking
2016-06-21 19:31
#3

Jag tyckte det såg väldigt märkligt ut. Jag får nästan uppfattningen att ombyggnaden ska vara klar under hela 2019 för att sen inte vara klar längre under 2020.

obstitant
2016-06-23 22:21
#4

Jag reagerade som #3, kommer det att vara klart till och med 2019 men sen behövs det nya arbeten igen?

maxiq
2016-06-29 08:49
#5

Finns det risk att man tror att det är Kalle som har höga klackar här?

”Allsång på Skansen-programledaren Sanna Nielsen är betydligt längre än Kalle Moraeus i sina höga klackar"


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Jalking
2016-06-29 13:17
#6

Självklar ar det Kalle som har höga klackar. Hur ska han annars nå de höga toner som Sanna sjunger?

Annons:
Maria
2016-06-30 11:37
#7

Läste precis detta. Det känns väldigt fel eller kan det vara rätt också?

Överfalls av okänd man när hon är på väg hem

/Maria

Det är bara med hjärtat som man kan se ordentligt. Det viktigaste är osynligt för ögonen"
Ur Lille Prinsen.

Ephraim
2016-06-30 13:12
#8

#7 Jo, det låter lite konstigt. Rubriksvenskan har ju faktiskt lite speciella grammatiska regler, på så sätt att den är mer tillåtande än andra stilar vad gäller att utelämna vissa ord, exempelvis subjektspronomen och artiklar. Det går ju utmärkt att skriva "överfölls av full älg" i en rubrik och syfta på en tredje person ("han överfölls av en full älg" eller liknande).

Det märkliga med exemplet "Överfalls av okänd man när hon är på väg hem" är dock att det första subjektspronomenet (i huvudsatsen) är utelämnat men inte det andra (i bisatsen). Det är lätt att tänka sig att det först stod "Överfalls av okänd man på väg hem", men att detta sedan ändrades för att undvika tvetydighet (var det mannen eller kvinnan som var på väg hem?). Men som det är nu tror jag att de skaver i de flestas språköron.

Sen är ju rubriken skriven i presens trots att den beskriver ett tidigare skeende. Sådan historisk presens används ju i många sammanhang och jag tror det används även i rubriker, men möjligen är det mindre vanligt om det rör sig om en ren rapportering i text. Jag har en känsla av att historisk presens i rubriker är särskilt vanligt till en bild eller video som visar händelseförloppet, vilket ju också kan sägas göra händelserna mer nutida, i alla fall för läsaren/tittaren.

Maria
2016-06-30 14:02
#9

OK, tack för svaret.🙂

/Maria

Det är bara med hjärtat som man kan se ordentligt. Det viktigaste är osynligt för ögonen"
Ur Lille Prinsen.

Inkanyezi
2016-07-09 08:59
#10

Om det händer varje gång hon är på väg hem, borde presens duga.

Carmarino
2016-07-09 11:17
#11

#10 Numera brukar ju det mesta skrivas i presens även om det hände för flera år sedan. Har haft väldigt svårt att vänja mig vid att nästan varje berättelse ofta låter som ett direktreferat. I mina öron låter det väldigt fel att säga t.ex. "jag är på hemväg när jag blir överfallen" om överfallet ägde rum kvällen innan (eller tidigare).


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

Inkanyezi
2016-07-09 12:00
#12

#11 Nejdå, inte är det något nytt påfund. Det du beskriver är vad som brukar kallas historiskt presens, och det är av gammalt datum och förekommer i nästan alla språk. Det förekommer allmänt i litteratur, och kallas ibland litterärt presens.

I svenskan, som saknar futurumform faller det oss inte märkligt att presens också kan beteckna framtid, medan det förekommer att enstaka personer har svårt att förstå historiskt presens. Om du analyserar frasen du skrev, kommer du också att finna en utvidgning, då den svenska varianten av futurum används i förfluten tid.

Det är helt enkelt ett av alla sätt vi har att använda språket för att berätta.

Carmarino
2016-07-09 12:07
#13

#12 Har inget minne av att det användes historisk presens särskilt ofta när jag var ung. Tycker att användandet har ökat de senaste 15-20 åren, och mig förefaller det märkligt. Så jag hör förmodligen till de "enstaka personer" du nämner.


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

Annons:
kattöga
2016-07-20 10:51
#14

Hörde en mening på nyheterna i morse (även den i "historisk presens") i stil med:

"….  person råkar hittas död….."

Man har alltså "råkat" hitta en avliden person någonstans. Jag fastnade vid formuleringen/ordkombinationen "råkar hittas"….. kändes konstigt, men kanske är det korrekt svenska ändå?
Själv hade jag kanske hellre sagt "…. person råkar bli hittad…." (eller ännu hellre skulle jag inte alls använda ordet "råkar" i sammanhanget).

Ju mer jag smakar på detta ord "råkar", desto konstigare blir ordet…. ;)
Jag råkar på en bekant som jag råkar se när jag passerar….. (2 olika andemeningar med ordet råkar).

Tänk vad mycket spännande man kan lära sig, när man inser att man inte är så smart som man har trott!    /   Catta-Y

Meeow! 

Inkanyezi
2016-07-20 11:01
#15

Jag tror att det är en tanke som kringelikrokar sig omkring vem som råkar. Jag har också vid ett par tillfällen råkat hitta någon som är död, och det är onekligen något man råkar göra. Hittas är ju här reflexivt, och så har vi det där historiska presens, som ger råkar nutidsform. Grammatiskt är det nog korrekt, men det kunde kanske formuleras bättre.

kattöga
2016-07-20 11:10
#16

Ja, tack Inkanyezi, jag skulle välja en lite annan formulering! 😉 

Sorgligt att råka hitta / råka på en avliden person… 😕

Tänk vad mycket spännande man kan lära sig, när man inser att man inte är så smart som man har trott!    /   Catta-Y

Meeow! 

Inkanyezi
2016-07-20 15:45
#17

Det som stör är antagligen att satsens agent faktiskt är död, och det känns kanske en aning kymigt att använda en död person som agent i en sats.

Ephraim
2016-07-20 16:36
#18

Det är i princip grammatiskt korrekt, men verbet "råka" är nog rätt ovanligt i presens, åtminstone i den här användningen. Det är ju rätt naturligt sett till verbets betydelse här: när man råkar göra något är det ju normalt ett oplanerad och ganska plötsligt skeende så det är för det mesta något man rapporterar om först i efterhand. Om vi tänker oss att en död kropp hittas av en reporter under direktsändning så hade nog inte denne sagt "jag råkar hitta en person död", utan "jag råkade just hitta en person död" eller "jag har just råkat hitta en person död" (iofs osannolikt att detta skulle vara reporterns exakta ord i det sammanhanget men ni förstår). Så hade man rapporterat direkt hade man nog ändå inte använt presens, därmed blir det tyckas lite märkligt att använda presens om en händelse i dåtid. Dock förekommer nog historisk presens även ibland om händelser där man inte skulle använda nutidspresens, typ "13.54: Patienten dör".

Inkanyezi
2016-07-20 17:03
#19

Jag tänker mig att presens med en död agent inte låter särskilt bra, just för att det är den döde som råkar. Däremot tror jag att det kan fungera bättre i en konditional sats som syftar på framtiden "om han skulle råka bli funnen död", vilket ju förutsätter att han i så fall skulle råka dö.

maxiq
2016-07-28 17:23
#20

"Bristen av poliser har påverkat antalet poliskontroller i länet"

Ska det inte vara "Bristen på"?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Annons:
tarantass
2016-07-28 18:07
#21

#20: jo. Och del av ett större mönster.

"Bristen av poliser på premiären av Rymdödlorna anfaller gör att våldtäckterna av unga flickor ökar" (påhittat men numera tänkbart "citat", inklusive stavfelet).

Misstänker framför allt nät- och populärkulturamerikanskan. (Även här.)

Räkna inte med att lyckas diskutera något med någon som inte har upplevt det själv.

Eller med någon som tror att allt gott måste vinnas på någon annans bekostnad.

FreddeGurra
2016-08-03 19:52
#22

#20 "Bristen på" skulle jag också skriva.

maxiq
2016-08-09 16:56
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#23

"Hinner be en stilla bön"? Borde det inte vara körkort för att få använda floskler?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

maxiq
2016-08-12 23:01
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#24

Ibland blir det väldigt märkligt när SVT:s nyheter ska försöka få ihop ämnet i en kort rubrik och en kort text. Detta handlar om hur man ska få tag på människor till bristyrken men visst blir det ett märkligt syftningsfel?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

maxiq
2016-09-03 12:30
#25

Ska man skriva så här i en platsannons?

" Du jobbar med försäljning där du bokar kundmöten och går på kundbesök hemma hos kunden, F2F, där du säljer in vår larmtjänst"

F2F = Face To Face = Ansikte mot ansikte

Varför skriver man inte det istället? Behöver man förtydliga att man ska vända sig mot kunden när man är hemma hos dem?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

maxiq
2016-09-10 17:44
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#26

Öööh?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

maxiq
2016-09-16 15:01
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#27

Ska det verkligen heta så här på "svenska"? Baby är ju ett svenskt ord också så Bridget Jones baby hade sett bättre ut.


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Annons:
tarantass
2016-09-16 15:09
#28

"Bridget Jones' baby" hette det förr. Kanske heter än, men ingen lär sig det längre. Och "kivas". Men vi har börjat få vad man får när folk lär sig (nästan) allt på nätet, och då på engelska, och (nästan) inget i skolan. Man får vara glad att skribenten inte satte "tjivas" inom citationstecken i tron att det var slang, som "F2F"-skribenten borde ha gjort (alltså om hen nu ändå inte hade förstånd att skriva annorlunda från början).

Räkna inte med att lyckas diskutera något med någon som inte har upplevt det själv.

Eller med någon som tror att allt gott måste vinnas på någon annans bekostnad.

Carmarino
2016-09-28 11:56
#29

I en artikel i Kvällsposten så står det
_Vi vet att lite äldre killar i 16-17-årsåldern har direktkontakter och gör detta på grund av hämnd.
_Är verkligen "på grund av" rätt uttryck här?

På raderna före, i samma artikel står även
_Vi har information om att de åtgärder vi vidtar, bland annat på Seved, Rosengård och runt Möllan, mot narkotika. De kriminella känner att det är fört hårt tryck från polisen, att de måste begränsa sina affärer. Och det är en orsak för dessa att trigga i gång detta.
_så det har nog gått lite för snabbt att knåpa ihop artikeln.


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

Carmarino
2016-10-04 12:51
#30

Kan saker vara oaktsamma? Från den här artikeln.
Jag kommer inte att använda Postnord för att skicka några oaktsamma saker, säger han.


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

Carmarino
2016-10-14 12:57
#31

En väldigt underlig mening:

Cnet rapporterar däremot att alla Note 7-ägare inte är särksilt sympatiska till tanken på att behöva lämna ifrån sig sin Note 7-telefon.

Vad är det för fel på att skriva … inte alla Note 7-ägare tycker om tanken att behöva lämna ifrån sig sin Note 7-telefon? Sedan kan man ju även undra vad en särksilt är. 😉


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

tarantass
2016-10-14 16:56
#32

Silt är en finkorning jordart, men jag har aldrig hört att särkar kunde göras av den. Mer än av en keramikskulptör kanske?

Om sedan folk kunde inse att det man säger väldigt ofta duger att skriva också, i förekommande fall med "rättade" ordformer… (Och i synnerhet när man ändå inte behärskar ett "finare" språk som ändå är helt onödigt i de allra flesta sammanhang…)

Räkna inte med att lyckas diskutera något med någon som inte har upplevt det själv.

Eller med någon som tror att allt gott måste vinnas på någon annans bekostnad.

Carmarino
2016-10-14 17:10
#33

#32 Min gissning är att det är någon form av dålig översättning från engelska, eftersom citatet är hämtat från en datorsajt.


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

tarantass
2016-10-14 17:14
#34

#33: Låter ju rimligt. Min tanke sedan jag hade postat kommentaren var annars "herregud, att jag inte tänkte på att det är halvamerikanska svenskar talar numera".

Räkna inte med att lyckas diskutera något med någon som inte har upplevt det själv.

Eller med någon som tror att allt gott måste vinnas på någon annans bekostnad.

Annons:
Carmarino
2016-10-14 17:17
#35

#34 Din första tanke stämmer nog. Hittade inget citat på engelska som påminde om den svenska meningen, så det är nog någon svensk journalist som knåpat ihop någon underlig "svamrikanska".


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

tarantass
2016-10-14 17:26
#36

#35: "Not very sympathetic to the thought" spökar i mitt minne.

Räkna inte med att lyckas diskutera något med någon som inte har upplevt det själv.

Eller med någon som tror att allt gott måste vinnas på någon annans bekostnad.

Carmarino
2016-10-14 17:29
#37

#36 Det låter troligt att det var något sådant det stod i ursprungsartikeln.


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

maxiq
2016-10-17 19:40
#38

En forskare sitter nu på TV och säger memorisera där jag skulle använda memorera istället. Är det ett alternativt ord?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

tarantass
2016-10-17 20:23
#39

#38: går förstås att -is-avleda "memorera", men varför när det inte ändrar betydelsen? Vi har redan för många som anammar krångelspråk i tron att det är "finare".

Forskaren (som inte är språkexpert) har säkert bara låtit bli att översätta från engelska.

För "memorera" i andra betydelser än att memorera en text (eller ett musikstycke eller så) har vi förresten det numera gamla uttrycket "lägga på minnet". Vore synd om det försvann.

Räkna inte med att lyckas diskutera något med någon som inte har upplevt det själv.

Eller med någon som tror att allt gott måste vinnas på någon annans bekostnad.

Carmarino
2016-10-18 08:45
#40

#38 Jag reagerade också på det. Troligen är hon så van vid engelska att hon tror att det heter memorisera på svenska, eftersom hon sa det vid minst två tillfällen.


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

maxiq
2016-11-02 19:32
#41

"Bland annat gick det genom röntgen inte att avgöra om den var fylld av sprängmedel eller betong"

Är formuleringen korrekt eller tycker du också att "inte" sitter fel?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Annons:
kattöga
2016-11-02 21:43
#42

#41 Om det hade funnits ett par kommatecken så kan meningen kännas rätt:
"Bland annat gick det, genom röntgen, inte att avgöra……"

Men utan kommatecknen, skulle jag nog hellre skriva nåt à la:
"Bland annat gick det inte att avgöra om den var fylld av sprängmedel eller betong genom röntgen" …. fast jag hade nog helst sett ett kommatecken efter "betong" och före "genom" i alla fall….

Tänk vad mycket spännande man kan lära sig, när man inser att man inte är så smart som man har trott!    /   Catta-Y

Meeow! 

tarantass
2016-11-02 22:53
#43

Utan kommatecken skulle jag kanske skriva "bland annat gick det inte att genom röntgen avgöra om …" eller "bland annat gick det inte att avgöra genom röntgen om …". Sammanhörande element nära varandra brukar klargöra. Vill man sedan av någon anledning inte ha "gick det inte" kan man tänka sig "kunde man inte" eller "kunde det inte (avgöras)".

Räkna inte med att lyckas diskutera något med någon som inte har upplevt det själv.

Eller med någon som tror att allt gott måste vinnas på någon annans bekostnad.

Carmarino
2016-11-26 15:07
#44

Saxat från Expressen: "När SVT firade 60 år bröt Janne Josefsson ut i gråt." Heter det inte "brast i gråt", eller "började gråta"? Är det amerikaniseringen av svenska språket som ligger bakom kanske? Där brukar de ju "break down in tears".


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

DesK
2016-12-01 16:08
#45

#44 Det är väl samma typ av knasighet, som när TV-kockarna går i med ingredienserna och sportstjärnorna går för att vinna. Vi kanske skulle skippa svenskan helt….?

En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.

Carmarino
2016-12-01 16:29
#46

#45 Fast kockarna kanske vill gå i tillsammans med ingredienserna och bada i soppa, och sportstjärnorna tycker det går för fort i deras sport, så de går istället. Fast då borde de förstås inte vinna - i synnerhet inte ishockeyspelarna.😉


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

DesK
2016-12-01 16:31
#47

#46 😃😃😃

En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.

maxiq
2016-12-09 13:36
#48

I Ekot idag:

"Unik friande dom mot terrorresor från Svea Hovrätt"

Har resorna utgått från hovrätten? Borde de inte ha sagt i Svea Hovrätt?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Annons:
Effie
2016-12-11 11:18
#49

#48 och jag tycker att även "…friande dom mot terrorresor.." låter väldigt konstigt. Är resorna åtalade? Är domstolen för eller emot terrorresor? Eller vad vill de säga?


Visst går det. Om inte annat, så går det galet

maxiq
2016-12-13 22:55
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#50

Mer eller fler?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Maria
2016-12-21 14:20
#51

Jag läste nyss en rubrik i en tidning angående en svenska och en skidolycka. Det skall uppenbarligen komma mer information men i mina öron/ögon låter det väldigt konstigt.

"Då kommer vi att kommunicera allt"

/Maria

Det är bara med hjärtat som man kan se ordentligt. Det viktigaste är osynligt för ögonen"
Ur Lille Prinsen.

maxiq
2017-01-05 00:21
#52

"Detta efter stor förbrylling runt hur många straffomgångar som egentligen skulle genomföras"

Förbrylling ger endast 845 träffar vid en sökning. Är detta ett ord som existerar?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

tarantass
2017-01-05 00:33
#53

#52: klart det "existerar". Det går att bilda utan att bryta mot några språkregler.

Och varför skulle inte 845 träffar räknas? Även om en del kanske avser skämtordet för konstiga släktskapsförhållanden ("alla kusiner, brysslingar och förbryllingar") kan det nog finnas väletablerade svenska ord, men som inte internetgenerationen kan, som har färre. Google är ingen bra domare.

Sedan har väl inte den skribent du citerar använt ordet av annat än valhänthet, och jag skulle hellre säga "förbryllan" (vilket en massa andra säkert finner olidligt gammaldags), men det är andra femmor.

Räkna inte med att lyckas diskutera något med någon som inte har upplevt det själv.

Eller med någon som tror att allt gott måste vinnas på någon annans bekostnad.

Carmarino
2017-01-05 11:13
#54

#52 Ordet finns i alla fall inte med SAOL 2006.


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

tarantass
2017-01-05 15:41
#55

#54: det är en utbredd föreställning bland svenskar att SAOL skulle vara normativ och fullständig, det vill säga att man inte skulle "få" använda ord som inte finns i den eller att sådana ord på något sätt inte skulle "finnas".

Men SAOL har aldrig haft ambitionen att vara vare sig normativ eller fullständig. Det är överhuvudtaget en löjlig tanke att ett språks ordförråd skulle rymmas i det formatet. En så torftig svenska hoppas jag verkligen att alla svensktalande skulle reagera på. (Men tyvärr är jag inte säker…)

SAOL är en översikt över vad Svenska Akademiens förhoppningsvis sakkunniga bedömer som de vanligaste orden, eller av något annat skäl intressantast att ta upp, och deras böjningar och huvudbetydelser i "gott" rikssvenskt språkbruk.

Ibland kan den komma med ett förslag till ändrat språkbruk, som när den har föreslagit uttalet "bejken" av bacon eller stavningen "jos". Men inte heller det försöker den genomdriva till varje pris utan om det inte tas väl emot ändrar de sig tillbaka.

Räkna inte med att lyckas diskutera något med någon som inte har upplevt det själv.

Eller med någon som tror att allt gott måste vinnas på någon annans bekostnad.

Annons:
maxiq
2017-03-03 14:25
#56

Uttalanden om Ebba Anderssons sträcka på stafetten:

– Det är makalöst, fantastiskt, sa Anna Haag.
– Respektlöst, sa kungen

Kan kungen verkligen använda det ordet? Jag förstår vad han menar men det känns negativt i mina öron.


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

maxiq
2017-03-08 13:29
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#57

Någon som förstår den här rubriken?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Carmarino
2017-03-08 13:39
#58

#57 Möjligen om det hade stått "Öppnar upp om stökiga tiden…" eller "Berättar om stökiga tiden…", för då hade jag tolkat det som att Pernilla W. skulle "öppna upp", d.v.s. nutidssvenska för "berätta om" när hon haft det jobbigt.


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

maxiq
2017-03-27 22:43
#59

Rubrik: "Nu ska 12 000 ton grus bort från vägarna – mer än 3 000 ton än i fjol"

3 000 ton mer än i fjol heter det väl?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Carmarino
2017-05-05 11:47
#60

Läste det här i en insändare: "rätt hen på rätt plats".

Där har väl insändarskribenten fått lite fel för sig beträffande "hen"? Det är ju som att skriva "rätt han/hon på rätt plats". Här är det väl ändå läge att använda "person" istället för "hen"?


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

maxiq
2017-05-21 12:31
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#61
Carmarino
2017-05-22 12:19
#62

Läste följande mening i en intervju "Så ni är oöverens när hon kritiserar ditt skrivande…".

Tror aldrig jag ens har sett ordet "oöverens" tidigare. Är det ett vedertaget ord numera?


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

Annons:
maxiq
2017-05-22 19:33
#63

#62: Oense säger man väl? Det ser ut som en ihopdragning av oöverens iofs…


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Carmarino
2017-05-23 04:43
#64

#63 Ja, antingen skulle jag skriva "oense" eller "inte överens". I mina öron låter "oöverens" bara konstigt.


¡ɹnʇɐuƃıs ɯos uǝp ɐɥ ɥɔo uǝʇxǝʇ ɹäɥ uǝp ɐɹǝıdoʞ ʇʇɐ ɹöɟ ɹɐlʞ åsʞɔo uɐʇn ʇɹɐɯs ɐɹɐq ǝʇuı np ɹä ɹäɥ ʇǝp ɐsä1 np uɐʞ

maxiq
2017-07-17 14:38
#65

Ingen vidare meningsbyggnad:

"De flesta, kanske alla, var anställda hos en polsk underentreprenör, ett stort företag, till Skanska"


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Upp till toppen
Annons: