Annons:
Etikettöversättning-tolkning
Läst 2299 ggr
[SonjaG]
2014-02-26 12:37

Betyder?

Jag är urdålig på engelska, därför vill jag ha er hjälp i en enkel fråga.

Prinsen sa ang sina känslor vid prinsessans födelse;

All over the place.

Vad betyder det egentligen, vad menar han?

Annons:
Gronstedt
2014-02-26 12:39
#1

Att han kände mycket och starkt men inte kunde få ordning på känslorna eller sätta ord på dem.

[SonjaG]
2014-02-26 12:43
#2

Jo, det förstår man väl, inte varje dag man får en dotter.

Är det kanske fel val av uttryck menar du?

Men själva uttrycket, vad betyder det  (i andra sammanhang)

Hur kan man använda det annars?

JazzBass
2014-02-26 12:44
#3

"All over the place" betyder ordagrant "överallt", men i det här fallet menar han att det är enormt med (lycko-)känslor som svallar fram väldigt starkt, troligtvis så han upplever att det är svårt att behärska dem. Det är ett vanligt uttryck på engelska.

Medarbetare på foto, sång och matlust iFokus

[SonjaG]
2014-02-26 12:46
#4

Tack!

Jag undrar för att jag tycker det har raljerats lite med det han sa.

Upplever ni det så oxå?

maxiq
2014-02-26 18:29
#5

Det har väl raljerats för att han som svensk på en svensk presskonferens använder ett typiskt engelskt uttryck istället för att bara säga att han var väldigt lycklig. Chris hade väl klarat sig undan bättre med det uttrycket…


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Upp till toppen
Annons: