Head uut aastat kõigile!
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
Nyårshälsningen på portugisiska får mig alltid att dra på smilbanden. Men vi får väl hoppas på ett gott nytt år.
Om du menar att det är nåt fel på den så vill jag gärna ha den korrekta!😃
O nej, det heter så på portugisiska. Det är bara att alla spanskspråkiga hör något annat.
Vad hör dom?
Ano betyder anus, ändtarmsöppning, på spanska.
Latinet hade tre ord som påminner om varandra: annus med kort a och geminerat (långt) n ānus med långt a och enkelt (kort) n anus med kort a och enkelt n Av dessa är det bara annus och ānus som har reflexer i moderna romanska språk. I alla romanska språk sammanföll kort a och långt ā. Geminerat nn och enkelt n sammanföll emellertid inte i alla språk. I spanskan blev nn till en palatal nasal ñ medan n förblev n mellan vokaler. I portugisiskan försvann enkelt n mellan vokaler med nasala diftonger som resultat. Geminerat nn utvecklades sedan till enkelt n. Effekten är att n mellan vokaler går tillbaka på latinets nn i portugisiskan men på latinets n i spanskan. Just vad gäller de här två orden är det resultatet lite roligt!
Fēlīx sit annus novus!
Hyvää uutta vuotta!😃
Strange women lying in ponds distributing swords is no basis for a system of government!
Prosit Neujahr! 🙂
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
Stastny novy rok!
Prospero ano nuevo
Tjeckiska + spanska utan specialtecken då jag inte finner dem just nu.