Språkliga missuppfattningar
Språkliga missuppfattningar råkar man på ibland. Alltså inte en fadäs utan en total missuppfattning av ett ord.
Ett exempel som jag kommer just nu är trippmätare som av någon anledning ofta kallas för trippelmätare. En trippelmätare borde vara ett slags kombinationsintrument, men de jag har hört använda ordet menar den kilometerräknare i bilen som går att nollställa.
Jag har en bekant som då och då använder helt fel ord. Det vanligaste är när han ska beskriva att han blir vansinnig på något och då säger:
"Jag får hybris på…"
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
Jag läser ganska många husannonser och ser ofta uttrycket "walking closet". Vandrande garderober minsann…
#2 Lyckligtvis är det inte fullt så vanligt på svenska sidor som på utländska. Vi har ju sedan gammalt ett eget ord för "walk-in closet", och det är långt ifrån någon ny företeelse, då den har funnits åtminstone sedan femtonhundratalet. Jag har aldrig förr sett något annat än "klädkammare" för ett sådant utrymme.
Månskärva, cool-lugn, dra alla över en kant. Just nu kommer jag inte på flera men det finns många.
>>>Malum domesticum<<<
#2 Men det vore väl praktiskt, för då skulle man ju kunna vissla på den så kommer den till en
Om man tänker efter en stund kan det hända att man kommer fram till ett mycket viktigt beslut. / Nalle Puh
Nu när vi har den årstiden då det kan börja snöa, är det fler än jag som retar sig på att väldigt många sjunger "Jag ser det snöar" istället för "Nej se det snöar"? Alltså inte ens "Ja se det snöar"… Undrar när det missförståndet uppstod.
Nej se det snöar, nej se det snöar, det var väl roligt. Hurra!
Nu blir det vinter, nu blir det vinter, som vi ha önskat. Hurra!
Då ta vi kälkarna fram och vantarna på.
Och sen i backen vi åka, hej vad det ska gå!
Och fram med skidan och fram med skidan,
och sen på backarna opp.
Vi stå på näsan, vi stå på näsan
ibland när vi gör ett hopp.
men inte lipar vi, nej, det gör ingenting
om man i drivan den mjuka ett tag rullar kring.
Och isen ligger, och isen ligger
liksom en spegel så klar,
och snabbt som vinden, och snabbt som vinden
på skridsko fram vi då far.
Vi sätta rovor ibland och slå ytterskär.
Hurra för vintern, för vintern, som äntligt är här!
Fyra gånger den senaste veckan har jag i olika sammanhang läst ordet "Själsord" istället för skällsord. Huruvida det är stavfel eller en missuppfattning vet jag ej men lutar åt det senare då ingen skrivit till exempel själlsord.
Har sett på flera olika ställen "cool lugn", gissar att det är ett missförstått kolugn.
Jag tror att själsord, cool lugn, och många varianter på hop- och särskrivningar verkligen är exempel på missuppfattningar i språket. Barn som jag har haft kontakt med mycket nära har varit helt oförmögna att uppfatta sammansättningar och ser varje uttryck i sig som en helhet, så att exempelvis "hallstuk" är något man har om halsen för att inte frysa, men att det skulle vara två ord som är hopsatta är helt enkelt bara obegripligt.
Och när man inte grejar den koden, att två eller flera ord kan sättas ihop för att bli någonting annat, och att man sedan kan ta isär dem för att bena ut det nya ordets olika delar, då kan det bli lite hur som helst med sär- eller hopskrivning, och när man väl börjar ana att det är skilda ord som sätts ihop till en ny betydelse, så kan "cool lugn" bara mera näraliggande än ko-lugn. Hur många av stadens barn vet något om en ko? Och när man väl förstår att det går att skriva ihop det som sägs ihop, dåblirejuriktitlånga ord.
Eller så kan man fatta koden perfekt och skriva, som en närståendes elever på lågstadiet:
handburgare
Eller det helt underbara ordet
talljoxe.
Pangkaka är ju en klassiker.
Trippelmätare har väl troigen sitt ursprung av att de hade bara 3 siffror som kunde nollställas.
Mjälltugg kan man få av ansträngning.
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
Allt oftare ser man ordet diskussion stavat så här: diskution, jag tolkar det som en missuppfattning
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
Nyligen läste jag att det var svårt att få "ply" på hunden.
>>>Malum domesticum<<<
#16: Ja, det är ett helsicke, den springer bara iväg …
Ett uttryck som griper sig kring i SMS och e-post är "imon", vilket väl måste bero på att folk inte tänker på vad uttrycket egentligen är avsett att uttrycka.
Mjäll-tugg? Biter på sitt långa hår av förtvivlan??
Om man har svårt med sammansatta ord kan man ju kalla det håll.
"igentligen"
Sajtvärd på reptiler ifokus.
Medarbetare på leopardgecko ifokus
#19: … för att inte tala om "igenklien" …
Interljuv…
Jag hade en kompis som var duktig på att inte förstå ordspråk och att komma ihåg dem rätt. Exempel: "så det står hälera till" (hon funderade nog aldrig över vad det skulle betyda). Hon brukade också säga "jag känner mig så konfundersam".
"igentligen" kan faktiskt vara dialektal. Oftast har "E" för mig ett ljud som ligger mittemellan "E" och "I", som jag brukar skriva "Ê" och "G" uttalas hos mig med en vilja att efterföljande bokstavas uttalas som "G" och inte "J".
Dammsugar, dammsugade… är det dialektalt, tro?
Jag misstänker att det kan vara dialektalt, för jag har hört liknande för mer än femrtio år sedan i Skåne: "Har du dammsugat?"
Ok, det här är folk från Västkusten/västra Sverige.
Idag såg jag någon skriva på Facebook att något var "ett spel för gallerian". Och nej, ingenting i sammanhanget tydde på att det var en avsiktlig ordvits.
En lokal sångare/artist intervjuades i lokalradion i fredags och svarade bl.a:
"Just nu är jag inne i en ganska hätsk avrundning av ett rep inför en revypremiär"
och
"Nu är det hätska dagar inför premiären"
Jag skulle inte vilja vara med i den revyn…
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
"ochså" "deprisjion""pangsjonär"
har läst dårligt några gånger och förstår inte hur r:et kommer in där…
/ M
Dårligt är en ofta förekommande stavning, och den korrekta i norska. I själva verket är vårt ord dåligt bildat på just det sättet, dåligt betyder dårligt, så enkelt är det.
Sedan förekommer ju retroflexer i många av våra dialekter, så kombinationen rl är ofta ett retroflext l. Jag tycker inte att det är det minsta konstigt. Och inte är det direkt någon språklig missuppfattning, snarare nästan tvärtom.
#30
Antar att det är en smaksak, själv tycker jag det ser jättefel ut.
/ M
Kanske det inte helt och hållet är en smaksak, men språket förändras ju med tiden, och vi har haft en del förändringar i stavning under de senaste århundradena. Gurstaf Fröding stavade dårligt med rl, och Värmland ligger ju väldigt nära Norge, och det finns en del likheter i språket. Dessutom använder man retroflext uttal i landskapet, och jag gissar att det retroflexa kanske överväger i regioner där stavningen rl i dårligt är vanligast.
I östsvenska dialekter är retroflext uttal och stavning med rl antagligen mindre vanligt än vid norska gränsen, och bruket har säkert avtagit en hel del sedan artonhundratalet. Men jag ser att det finns en tendens till att återuppta den stavningen, i synnerhet bland folk som vurmar för det som de ser som mer "ursvenskt", där Fröding och Heidenstam är favoriter bland författarna och man gärna lyssnar till Stenhammars musik. Det är som jag ser det en strömning i tiden, med återfall i den öppna rasism som bland annat Fröding gav uttryck för. Bland sverigepartister och andra naziinspirerade är Fröding mer eller mindre gud, och man anpassar sig till hans skrivsätt.
Så när man ser det som en smaksak, kan det också ha betydligt djupare tankar bakom, där nationell chauvinism finns med i bagaget, i högre grad ett återfall i förra seklets mörkaste historia än bruket av ordet "neger", som vi tidigare har haft uppe här. I själva verket ser jag det som att de som reagerar så kraftigt på det ordet snarare är rasister än de som har en mar avspänd inställning till själva ordet, som ju inte var särskilt vanligt i litteraturen på Frödings tid. Fröding beklagade sig äver "de svarta afrikaner, som kallas morhianer", som han betraktade som mindre utvecklade än vi. Han använde det i sin diktning, inte för att nedvärdera svarta i första hand, utan metaforen av den svarte använde han för att förolämpa kritikerna. I hans värld var "morhianen" självklart en lägre stående varelse.
Så stavningen med rl kan i vissa fall indikera något annat än dialektalt bruk, och jag ser den som en strävan i vissa fall att återgå till något som ses som mer genuint.
Och jag kommer nog att fortsätta stava dåligt utan r.
"Jag har varigt sjuk" och då menas inte en sjukdom som ger variga sår utan bara att personen varit sjuk
"Djuret har väldigt fin täckning"
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
"Hålla något i chakt"
"Jag har hela mitt liv hållt på me påfrästande sporter"
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
Veckovild
#10 Oj vad jag skrattade! Talljoxe!!! det har jag inte hört förut!
Aggeelin / medarbetare på Livskvalitet
#39 Jamen det är ju självklart, en sån där som håller på och joxar i tallen! Mycket mer logiskt än det riktiga namnet.
UNDRAR OM DET FINNS NÅN SOM KAN HJÄPA MIG MED SPRÅKET,RÄTTA GRAMATIK..TALSPRÅK..OSV…BRINNER FÖR ATT LÄRA MIG MER OM SVENSKA KULTUR…
#41 Gör dig en egen tråd här så är vi nog flera som gärna svarar på dina frågor Tänk ungefär som en blog, fast du bara gör en tråd. Berätta lite om dig själv, vilka språk du kan och vad du vill veta mer om.
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
Min chef brukar skriva och även säga "hållfastighet". Ganska underligt att en ingenjör med över 30 års erfarenhet från tillverkningsindustrin inte lärt sig det heter…
Medarbetare på foto, sång och matlust iFokus
"Ihålliga problem"
"mauserbjörk" har jag hört alltför många gånger…
#45
Den skjuter väl skott till våren, då?
>>>Malum domesticum<<<
Snappt såg jag nyligen på en annan iFokus-site. Synonym till kvickt.
#47 - Det är väl så kvickt det går när man snappar åt sig något?
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
Här i Pite säger många övergångsställ istället för övergångsställe. Vilket i mitt huvud låter helt knasigt.
Det är väl det som Herr Gårman har på sig för att inte frysa uppe på skylten. Fast du säger ju Pite istället för Piteå också.
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
#50 Fast det där med Pite är ganska intressant. Från början hette det Pite, Lule, Skellefte osv men om det var under 1800-talet (?) så bestämde man att det skulle heta Piteå, Luleå och Skellefteå istället men de som verkligen bodde där tyckte inte det så de bytte aldrig. Är från Stockholm själv och har också alltid sagt Pite och Lule, har ingen koppling till Norrbotten alls förrutom nu när jag valde att gå skola här.
"Jag vill ha 4:a st" läste jag nyss…
#49, det är inte så konstigt, i många norrländska dialekter och norrländska varianter av rikssvenska så utelämnar man den sista vokalen: båt'n, övergångsställ' Helt enkelt något som hör till svenskan där i trakerna och fullständigt logiskt om man ska se till det
Och när det gäller just övergångställe gör även vi det, vi som annars aldrig utelämnar en vokal i den positionen
Vad sägs om att jag rörde ihop nått gått till fikat? Nej det är inte något skrivfel, jag har sett det förut.
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
Läste nyligen om någon som skulle hålla något "i shakt". Känns som både felstavat och missuppfattat.
#54 gott - gått, sett - sätt..väldigt ofta sammanblandat, och ibland har jag en känsla att personen inte förstår uttrycket. I stort sätt, t.ex. Och i ditt exempel undrar man vart fikabrödet är på väg någonstans.
Visst går det. Om inte annat, så går det galet
Stavningen "sätt" för "sett" och andra liknande ljudnära stavningar var allmänt förekommande för omkring hundra år sedan och mer, och jag misstänker att det är någon senare stavningsreform, kanske i Svenska Akademins regi, som har givit oss lite mer enhetlig stavning. Det är knappast märkligt att folk stavar på det sättet, i synnerhet om dialekten är sådan att man också uttalar det så. Just de här ljudnära stavningarna uppfattar jag inte som språkliga missuppfattningar, utan mer som att det är vissa regler om stavning som inte riktigt har fått fäste.
#56 Kanske det. Jag tänkte mer på att det ändå är ganska logisk stavning se - sett, gå - gått, god - gott, så att en felstavning kan tyda på att man inte kopplat "i stort sett" till verbet se. Men jag kan ha fel.
Hörde idag i en ljudbok någon som gick "i sakta gemak".
Visst går det. Om inte annat, så går det galet
Först i kvarn Tja, om man säger "först till kvarn" fort så förstår man. Men ändå
Folk reflekterar verkligen inte över VAD det är de säger eller skriver…
Om du googlar "har du sätt min apa" så hittar du ungefär 3500 resultat mot över 50000 om du stavar "sett". Jag tror inte att "sätt" är en missuppfattning där, och jag är tämligen säker på att de som använder ordet med ä-stavning ser det som en form av verbet se. Träffarna på Google antyder att det kan röra sig om kanske mellan sex och sju procent av dem som skriver på nätet.
"Jag funderar förbrylt på vad jag ska göra" hittade jag på en annan iFokussajt
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
#61
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
I svenskfinland, speciellt i Österbotten där jag bor sen snart 9 år, är det många som säger "besiktiga" istället för "besikta" bilen. Underlig felsägning tycker jag, ingen säger ju "bilbesiktigning". Nån i Sverige som hört samma sak, eller är det nåt som är unikt här i svenskfinland?
Medarbetare på foto, sång och matlust iFokus
#63 Jag tycker jag hör det ofta! Ännu mer kanske när jag växte upp i Mellansverige. Jag skulle nog kunna råka säga det själv t.o.m. (Jag har varken bil eller körkort och behöver inte prata om såna saker så ofta.)
Google ger ca 1 260 000 resultat för "besikta bilen" och ca 150 000 för "besiktiga bilen", så det är nog ett vanligt misstag.
#64 - Ok då vet jag det. Hoppas bara uttrycket försvinner så småningom….
Medarbetare på foto, sång och matlust iFokus
#63 Här i Dalsland är det väldigt vanligt, säkert 2 av 3 som säger så.
Hoppas också att det försvinner snart, låter ju inte klokt.
Förr hette det besiktiga bilen, men numera är båda varianterna accepterade. Själv tycker jag att ordet besikta är heltokigt och rumphugget
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
#67 Ja, min första reaktion var också "va, heter det inte så?. Var tvungen att undersöka saken närmare och hittade Transportstyrelsens förklaring:
"Både besikta och besiktiga finns i Svenska akademiens ordlista. Det viktigaste skälet till att vi väljer besikta är att det dels är kortare, dels stämmer med substantivet besiktning. Både besikta och besiktiga har funnits tidigare i svenskan. De lånades båda in från tyskan på 1500-talet och användes parallellt fram till slutet av 1700-talet. Av någon anledning försvann sedan den kortare formen. Däremot behöll vi substantivet besiktning, som är bildat till besikta. Man kan knappast tänka sig substantivet ”besiktigning”."
Inte fel alltså!
#68 Jag vet för jag läste det i samband med att dottern och jag tog körkort. Om jag inte minns helt fel skrev jag en fråga om det här i någon tråd
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
Använder endast besiktiga. Besikta låter slarvigt talspråk.
>>>Malum domesticum<<<
Oj, så det är till och med rätt att säga besiktiga? Äsch då. Men jag håller fast vid att besiktiga låter heltokigt och ologiskt i mina öron.
Medarbetare på foto, sång och matlust iFokus
ni svenskar använder ordet "för sig" i sig ..dels vet jag att "sig" använder som refeksiva pronomen..kan nån beskriva om min fråga?
Det ska börjas i tid, cool-lugn, dra alla över en kant mm. är uttryck jag spyr av.
"skämt åsido" undrar jag ibland hur folk tolkar. Jag ser det ofta skrivet som "skämt o sido", och alldeles nyss "skämt & sido"
Visst går det. Om inte annat, så går det galet
"Har letat förjävels…" 🤐
Sajtvärd på reptiler ifokus.
Medarbetare på leopardgecko ifokus
#75 - Är det sant? Har du sett det i skrift? Jag tror jag skrattar på mig!
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
#75 Ha ha ha! #76 Jag har sett det några gånger och skrattat så att jag har fått magknip och andnöd :D
En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.
#76 Japp, samma minut jag skrev det till och med 😃
Sajtvärd på reptiler ifokus.
Medarbetare på leopardgecko ifokus
Kära vänner när man säger "medisinera ner" innebär det att man dämpar symptom genom medicin typ…Om en demens person oron kan medicinera ner genom lungnande..Är det korrekt jag uppattad som det är?
Att "medicinera ner" betyder, som du har uppfattat det, att lindra symptom eller sänka problematiska diagnostiska värden med hjälp av medicin.
När medicinen ska minskas eller tas bort är termen "sätta ut", vilket kanske inte heller är alldeles enkelt att förstå rent intuitivt, men det är alltså motsats till "sätta in".
"Som le o långhals"
#81
Den känner jag igen 😉
Jag har en bekant som alltid talar om lång- och lerhalm 🙂
>>>Malum domesticum<<<
Den som säger "lång och lerhalm" har väl sannolikt inte massuppfittat uttrycket. Så där kastar man ju om bokstäver, ord eller orddelar med avsikt för att det ska låta lite knasigt. Ibland kan det ju handla om spoonerism.
#83
Jag vet att han inte har en susning om vad det egentligen betyder.
>>>Malum domesticum<<<
Och kanske har hört det från någon annan som medvetet kastade om.
"Allt jobb för jäves"
Sajtvärd på reptiler ifokus.
Medarbetare på leopardgecko ifokus
Och så ser jag löpet från Aftonblaskan idag:
Aftonbladet gratis när du spelar Hary för minst 50 kr.
Och det är ju inte gratis.
På en annan ifokus-site hittade jag en som hade frågor om
Sjuk-Person försäkringar
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
Har en kompis som pratar om "fibromylalgi", men han lider även av "dystelexi" så det förklara väl en del. Det förklarar dock inte varför han framhärdar ;)
//Ida
Sajtvärd för Kost , Hypermobilitet Och Synskadade
"skämt åt sidan"
Ja, är det skämt lägger jag det åt sidan, och sedan ner i påsen för rester som ska bli biogas.
"Juförsig", från annan ifokussajt…
Gud, det finns så mycket…Hm, "kamel" istället för "kanel" är ju en klassiker från när jag var liten. "Otell" istället för "hotell", "förblik" istället för "publik", haha. I övrigt så hörde jag nyligen en diskussion gällande "mumsbit vs. munsbit". "Munsbit" är ju det korrekta alternativet, men jag förmodar att "mumsbit" är dialektalt betingat då det är så pass vanligt förekommande som det uppenbarligen är. "Poväg" istället för "på väg" har jag också hört ;)
När jag var liten gick jag ambulansgång på staket, borstade tänderna med tankkräm och tittade ibland på Kalli-janka.
bakministeriet.blogspot.com
Och när min bror gick över gatan hände det att han stannade till på centrifugen!
Min dotter hejade på Åjkå
En dag kom hon till mig och sade förvånat "-mamma, vet du hur man stavar till Åjkå? A I K!"
>>>Malum domesticum<<<
Då jag var i skåne med en tjejkompis, så skulle vi handla med dem vi bodde hos. De lagade aldrig middag hemma, inte ens frukost - så vi bestämde oss att nu ska VI laga maten.
Skåningarna frågade vad vi skulle ha till maten att dricka.
- Ja, dricka vore gott, svarade vi kullor i kör.
Jaha, men vad då? Vatten, läsk, mineralvatten, mjölk, vin, öl…? undrade skåningarna.
- DRICKA! sa vi ju!
Ja, dricka betyder läsk i Dalarna. 😉
Nu kom jag på en annan betydelse som missuppfattats.
En släkting provade glasögon hos mormor ifrån hennes fars tid och kanske längre tillbaka. Med ett par sig säger han allvarligt "Jag är nog långsint"
#97 Jag säger också dricka. :o Läsk låter konstigt. 😃
Sajtvärd på reptiler ifokus.
Medarbetare på leopardgecko ifokus
# 99. Ja, det låter lite som i Kalle Anka, där de säger Läskeblask. 😃
Dricka och läsk är väl ändå olika drycker. Dricka påminner mer om pilsner (öl) än läsk (lemonad).
Här är en länk till en sida om dricka (svagdricka):
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
# 101
Inte här. Här är dricka - läsk. Öl är öl (ja, möjligen slang som bira, bärs osv). Sådant man blandar ut (på tetrapack - typ saft) kallar vi bordsdricka. Svagdricka är svagdricka, men det dricker ju väldigt få - det är nu till påsken de äldre vill ha det istället för must.
Jag sa dricka som yngre, minns att jag tog ett medvetet beslut att säga läsk istället även om det kändes "fel". 😎
#101, här är betyder "dricka" utan något sammanhang också "läsk", och jag bor i Västergötland som ju ligger en hyfsad bit ifrån och i ett annat dialektområde än Dalarna.
Dricka eller egentligen drecka är enbärsdrecka. Förr när det fanns riktigt svagdricka (5 eller 10 litersflaskor och i viss mån 2 liters men det var då svagdrickan förstördes) kunde det också gälla svagdricka. Efter gammalt var drecka hembrygd dryck som då var oftast öl.
I vissa fall använder vi begreppet drecka för lingondrecka eller vinbärsdrecka (röda vinbär). Dessa ska normalt stå något dygn innan det är färdigt att tappas på flaska, i motsats till saft som är färdig att tappas på flaska direkt.
Läsk är inte något drecka åtminstone i Dalarna.
#106. Drecka, vilken del av Dalarna säger så? Vi (Säter-Avesta i min skåne-historia) säger "DrIcka". Enbärsdricka, vikabröd och hästkorv är ju Säters "nationalrätt".
I åtminstone de nordöstliga delarna av Dala-Bergslagsmålet (de olika dialekter som finns i Enviken och Svärdsjö samt också troligen Falun-Sundborn) säger vi dreckâ.
Min "nationalrätt" är ju flôttmôljâ (grisföttôr, skârbrö å röttôr) och viss mån öspâ.
Vi fortsätter i Språkliga missuppfattningar 2.
Denna tråd kan låsas.