Annons:
Etikettövrigt
Läst 7302 ggr
Maria
2011-08-09 08:59

Olika uttal

Vi diskuterade igår om vårt "systembolag"Flört

När man säger "systembolaget" så är tyngden på uttalet på a:et.

Säger man att man ska till "bolaget" rätt och slätt så är helt plötsligt tyngden på o:et.

Några tankar om detta?

/Maria

Det är bara med hjärtat som man kan se ordentligt. Det viktigaste är osynligt för ögonen"
Ur Lille Prinsen.

Annons:
Andina
2011-08-09 09:11
#1

Har inte tänkt på det - men det stämmer ju… ;)

Det verkar vara så, att om det är lagt till efter ett annat ord (system-/aktie- t ex) så flyttas betoningen på den näst sista vokalen. Kan det höra ihop med att det finns en annan vokal före som också betonas - system, aktie - månne?

Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge."  /Pearl Buck · Medarbetare på Healing

raphanus
2011-08-09 09:39
#2

Det här måste vara ett av de svåraste momenten man ska igenom när man ska lära sig svenska som främmande språk. När jag läste nordiska språk på högskolan, tog vår lärare upp exemplen

vattenbutelj
vattenbuteljetikett
vattenbuteljetikettspåklistrerska

där tyngdpunkten i ordet tycks flytta längre mot slutet enligt ett till synes godtyckligt system. Om man har svenska som modersmål kan man i nio fall av tio betona sådana här bastarder till ord helt korrekt, även om man aldrig har sett dem förut.

Mitralis
2011-08-15 09:47
#3

#0 Nämen, det har jag inte tänkt på. Men det stämmer ju när du säger detGlad

Läste nyss TeliaSonera och tänkte då på att många lägger tyngden på TeliaSonera, medans jag vill ha tyngden på TeliaSonera. Jag gissar att det första är rätt eftersom det är Finskt Obestämd



Maria
2011-08-15 10:00
#4

#3 Det har jag heller inte tänkt påGlad

/Maria

Det är bara med hjärtat som man kan se ordentligt. Det viktigaste är osynligt för ögonen"
Ur Lille Prinsen.

Inkanyezi
2011-08-16 14:31
#5

#3 Nej, när man uttalar Teliasonera i svenskt tal, kommer trycket att ligga på båda instanserna av "e" av naturliga skäl. Uttalsproblem uppträder ofta när man blandar ord eller namn som kommer från olika språk, eller när ett namn från ett språk övervägande används inom ett annat språkområde. Jag kommer så väl ihåg när en anställd hos en av kunderna på mitt förra jobb ringde och presenterade företaget med namnet delåjt å tosj. För mig var så klart det franska uttalet av Deloitte et Touche mer naturligt, eftersom jag talar franska, men företaget har tydligen amerikansk ledning, och det "engelska" uttalet tycks användas.

Det är inte heller ovanligt att den som inte vet varifrån ett ord/namn kommer och ser det som utländskt helt enkelt tillämpar angliserad fonetik, vilket kan låta ganska fånigt ibland. I USA är det också väldigt vanligt att använda de mest märkliga uttal, Deloitte & Touche är inte ensamt, det som jag har sett som mest anmärkningsvärt är att uttala Nike som najk.

Och kan Nike göra all sin publicitet med uttalet najk, kanske TeliaSonera får uttalas utan att blanda svenskt och finskt uttal.

Bjornen
2011-08-18 08:03
#6

Det är lite olika i olika dialekter. I min dialekt sker oftast betoning på vokalerna "o" eftersom den är extra lång (åtminstone verkar det så) eller ändelsen ô, â eller a. Samtidigt är "g" också mycket starka. Ändelserna är mycket tydliga för mig.

SystembOO-lag men systembola-GÔ (systembolaget), bola-GÔ och bola-GA (bolagen).

Tel-ia-son-erA

Annons:
Inkanyezi
2013-03-24 01:26
#7

Och en gammal tråd dyker upp, och jag har fått veta att Deloitte & Touche faktiskt ska uttalas engelskt, då både Deloitte och Touche var engelska…

G
2021-03-30 05:37
#8

#2: [några år senare men ändå 🤓:]
Delar inte riktigt uppfattningen om att det är tyngdpunkten som flyttas, även om jag tror mig förstå vad du menar.

Jag skulle nog vilja påstå att det, som du kallar tyngdpunkt, framförallt handlar om språkmelodi och en förhöjd intonation och att det är den, som flyttas, ju fler stavelser som läggs till.

I exemplen:
"vattenbutelj 
vattenbuteljetikett 
vattenbuteljetikettspåklistrerska"

består första ordet av fyra stavelser och betoningar, där den första har högre intonation än den andra och tredje, som har samma, medan den fjärde har högst.

Det andra ordet består av sju stavelser och dito betoningar, där, i analogi med det ovan skrivna, den första har högre intonation än stavelserna två till sex, medan den sjunde har högst.

Det tredje ordet slutligen består av elva stavelser och dito betoningar, där, i analogi med det ovan skrivna, den första har högre intonation än stavelserna två till tio, medan den elfte har högst.

Glasklart? 😏
Påpekas bör att jag här utgår från min egen, möjligen subjektiva, språkmelodi men varför inte prova med din egen och se vad du kommer fram till? Enklast är kanske att humma (med stängda läppar) orden för att höra melodin ordentligt.

Upp till toppen
Annons: