Annons:
Etikettövrigt
Läst 5004 ggr
Maja
3/11/10, 12:07 AM

Svensk(a)lärare

Handen på hjärtat: Hur säger du?

Jag blir rädd för hur många som egentligen säger fel, jag hör folk säga fel skrämmande ofta.

Gäller även engelsk(a)lärare och andra typer av lärare.

Annons:
Maja
3/11/10, 12:08 AM
#1

Jag är uppvuxen med både mamma och pappa som svensklärare så jag fick tidigt lära mig rätt. Flört

raphanus
3/11/10, 12:42 AM
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#2

En del hävdar att det heter svenskalärare, eftersom språket heter svenska. Jag brukar fråga dem som säger svenskalärare om de även säger svenskaspråkig och svenskatalande. (Bilden föreställer min mamma i rollen som svensklärare.)

Linnea
3/11/10, 10:41 AM
#3

Fotbollförbundet då? Låter ju hellöjligt. Fotbollsförbund låter betydligt bättre.

Skynda långsamt så går det fortare Sajtvärd på Fälttävlan

raphanus
3/11/10, 10:54 AM
#4

#3 - Det finns en regel som säger att det ska vara binde-s mellan andra och tredje ledet i ett sammansatt ord, alltså boll-kalle, men fot-boll-s-skola. Dock är undantagen många, och den personliga friheten är uppenbarligen stor när det gäller namngivning av organisationer.

I fråga om bortfall av a-ändelse har undantagen dock hittills varit få i svenskan. Det heter förvisso fasaväckande och pizzabagare, men annars säger huvudregeln att a faller bort vid sammansättningar. I en gammal Kalle Anka-tidning jag har gör Farmor Anka pumppaj av pumpa, men på senare tid har jag sett att många i stället skriver pumpapaj. I den svenska såpoperahypens början lanserade Aftonbladet en "såp-chatt" utan a, men senare tiders sammansättningar kvarhåller ofta a: såpastjärna, såpaskådis, i synnerhet i kvällstidningsspråk.

Linnea
3/11/10, 11:13 AM
#5

#4 Fast pumppaj kan uppfattas lite fel. Paj gjord på en pump? Låter bättre med pumpapaj. Känns som att a:et behövs där för att förtydliga vad det handlar om.

Skynda långsamt så går det fortare Sajtvärd på Fälttävlan

raphanus
3/11/10, 11:15 AM
#6

#5 - Samma argument anförde min bror en gång för varianten svenskalärare. Han påstår att "svensklärare" betyder "lärare avsedd för svenskar".

Annons:
SaraC
3/12/10, 12:35 AM
#7

Jag säger "lärare i svenska"

Mvh, Sara. Värd på Spetsar & urhundar

Lena1971
3/12/10, 12:23 PM
#8

Frågan var vad man säger, och jag säger 'svenskalärare'. Av ungefär samma anledning som jag säger 'karter' men skriver kartor, säger 'pangkakor' men stavar pannkakor.

#6 Hehe, han är ju helt logisk din bror! Glad


Mvh Lena
Sajtvärd på
Cancer iFokus

Skogselva
3/12/10, 12:45 PM
#9

Jag skriver svensklärare, men tror nog jag säger svenskalärare, även om jag vet att det förra är det enda rätta.

Det är ingen assimilation, men i brist på bättre ord vill jag säga att det är det. Det är mycket lättare att säga svenskalärare än svensklärare, engelskalärare än engelsklärare. Tungan tar ju genvägar när den talar

Pernilla, värdinna för Månväsen ifokus och för Epoker ifokus. På månväsen kan ni just nu läsa om Den flygande holländaren, Spöken, m.m. och på Epoker finns att läsa om East India Trading Company och absint - men självklart mycket mer, bland annat stridvagnsspärrar och utdöda yrken!

Jag söker också medarbetare/artikelförfattare till båda sajterna. Är du intresserad av antingen Folktro eller Historia - eller kanske både och, så låt mig veta! Glad

Effie
3/12/10, 7:52 PM
#10

Jag kan ju inte påstå att jag använder ordet, men skulle jag göra det skulle jag säga "svenskalärare", för det är lättare att säga. Å andra sidan är jag göteborgare, och säger "sopegubbe" och "påskekärring" också. Och det tycker jag är korrekt här. Glad


Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Skogselva
3/12/10, 7:57 PM
#11

#10 Kul skillnad, i borås (eller skithålan utanför borås där jag bor) så heter det påskkärring och sopgubbe. Ibland kan det smyga sig in ett "a" i påskkärring = påskakärring… men det är bara om jag varit hos farmor och farfar, bönner vett ni, de talar som de gör och smittar med sin bonndialekt.. Flört 

(medvetet extra "t" i "vet")

Pernilla, värdinna för Månväsen ifokus och för Epoker ifokus. På månväsen kan ni just nu läsa om Den flygande holländaren, Spöken, m.m. och på Epoker finns att läsa om East India Trading Company och absint - men självklart mycket mer, bland annat stridvagnsspärrar och utdöda yrken!

Jag söker också medarbetare/artikelförfattare till båda sajterna. Är du intresserad av antingen Folktro eller Historia - eller kanske både och, så låt mig veta! Glad

raphanus
3/12/10, 8:14 PM
#12

#10 - Såvitt jag vet har du ju också norskt påbrå, och det kanske spökar här. I Norge debatteras det ganska vilt om huruvida man ska ha binde-e i gulrot (morot) eller ej. De som är för anser att det är lättast att säga gulerot.

Effie
3/12/10, 8:26 PM
#13

#12 Inte för att jag pratar norska (jag har aldrig pratat norska, av någon anledning) men "gulrot" skulle jag definitivt utttala utan binde-e. Och med kort u, som gullrot. Men det är säkert olika mellan olika dialekter där också.


Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Annons:
Effie
3/12/10, 8:33 PM
#14

#11 Konstigt, det är ju inte långt till Borås. Jag har för mig att jag hört någonstans att ett binde-e är götaländska - men jag kan minnas fel.

(vad är det för håla du bor i? Jag har bott i Bollebygd, så lite koll på Boråstrakten har jag)


Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Skogselva
3/12/10, 9:47 PM
#15

#14 Herrljunga. Jag brukar anta att Borås är mer känt så det är vad jag säger. Flört

Pernilla, värdinna för Månväsen ifokus och för Epoker ifokus. På månväsen kan ni just nu läsa om Den flygande holländaren, Spöken, m.m. och på Epoker finns att läsa om East India Trading Company och absint - men självklart mycket mer, bland annat stridvagnsspärrar och utdöda yrken!

Jag söker också medarbetare/artikelförfattare till båda sajterna. Är du intresserad av antingen Folktro eller Historia - eller kanske både och, så låt mig veta! Glad

maxiq
3/12/10, 10:37 PM
#16

Jag tyckte väl att Herrljunga lät bekant! Under det år som jag var landsförvisad till Hjälmared utanför Alingsås åkte jag tåg ett antal gånger genom "staden" på väg hem till Norrland. Det var precis innan jag somnade. :-P

För att återgå till ämnet så känns svenskalärare bäst med hänvisning till att jag också säger engelskalärare, franskalärare, m.m. Fast en franskalärare skulle lika bra kunna undervisa om ett bröd i form eller utan.


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

svenake
3/13/10, 12:18 AM
#17

Även här är det viktigt att  tänka på särskrivning!!Glad

Svensklärare    -  Svensk  lärare

Svenskalärare   - svenska lärare

catlin
3/13/10, 1:26 AM
#18

I Göteborgs norra skärgård (och säkert på fler ställen) finns skyltar som upplyser om att här finns ett färjläge. Tycker de kanske att det ser finare och mer korrekt ut än färjeläge? Det har ju med färjor att göra, inte färg.

Matblogg: Chakulas LCHF

*stay calm - be brave - wait for the signs*

maxiq
3/13/10, 1:34 AM
#19

Skyltmålaren kanske var färjblind?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

svenake
3/13/10, 1:37 AM
#20

#14 Herrljunga Cider är gott!

Annons:
Skogselva
3/13/10, 11:53 AM
#21

#16 Det är ju nära, tur du sade "stad" och inte stad, förresten, har du åkt igenom herrljunga med tåg så har du nog också sett hela herrljunga. Flört

#20 Jo visst är det det

Tror för övrigt att tåget och cidern är de två saker som herrljunga är känt för.

Men åter till ämnet.

Pernilla, värdinna för Månväsen ifokus och för Epoker ifokus. På månväsen kan ni just nu läsa om Den flygande holländaren, Spöken, m.m. och på Epoker finns att läsa om East India Trading Company och absint - men självklart mycket mer, bland annat stridvagnsspärrar och utdöda yrken!

Jag söker också medarbetare/artikelförfattare till båda sajterna. Är du intresserad av antingen Folktro eller Historia - eller kanske både och, så låt mig veta! Glad

pigelina
3/13/10, 12:14 PM
#22

Svenskalärare såklart:P

// Hanna

www.pigelinas.weebly.com - uppfödning av lejonhuvade kaniner

Medarbetare på lejonkaniner.ifokus

vimes
3/13/10, 12:18 PM
#23

Jag vet att det "korrekta" är svensklärare. Dock vet jag inte varför. Jag tycker nog att det egentligen borde heta svenskalärare, då det benämner en "lärare i (ämnet) svenska" och inte, som påpekats, en "lärare för svenskar".

Linnea
3/14/10, 10:53 AM
#24

Jag kikade i en katalog med hästboxar igår. Företaget säljer även tillbehör såsom krubbor mm. De har en infällbar krubba som då har en metallram. Man kan köpa ram + krubba eller bara ramen. De stod då "Endast krubbaram".

Krubbaram? Där passar det verkligen bättre att ta bort a:et, dvs krubbram.

Skynda långsamt så går det fortare Sajtvärd på Fälttävlan

[Linsenhejhej]
3/14/10, 3:12 PM
#25

Jag säger svensklärare.

Brownie
3/14/10, 8:36 PM
#26

Svenskalärare för att läraren undervisar i ämnet svenska :P

Inkanyezi
3/14/10, 9:08 PM
#27

Jo, och i Lottakåren lär a knappast falla bort heller.

Annons:
Linnea
3/15/10, 10:20 AM
#28

#18 På Åland säger de målfärg om målarfärg. Det är alltså ingen färg speciell för ex fotbollsmål :).

Skynda långsamt så går det fortare Sajtvärd på Fälttävlan

JAUS
3/15/10, 11:55 PM
#29

Svenskalärare, och jag tänker fortsätta med det.

svenake
3/16/10, 1:11 AM
#30

Lottakåren är väl döpt efter Lotta  i Fänrik Ståls sägner??

Effie
3/18/10, 7:49 AM
#31

#28 För mig känns det ganska naturligt att säga "målefärg" (analogt med "sopegubbe").


Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Bergspuman
3/18/10, 6:12 PM
#32

Svensklärare blir det här. Men så är min mamma f d svensklärare också. Skrattande

Däremot skulle jag nog i tal, säga ENGELSKAFRÖKEN t ex!

Upp till toppen
Annons: