Avljud och omljud
Avljud och omljud är något som alltid fascinerat mig, sedan jag började läsa tyska och förstod hur mycket omljud som finns i tyska språket, och även i svenskan. Avljudsformerna är även de intressanta.
Tyvärr, skulle jag vilja säga, nybildas ju knappt språket med den sortens avledningar längre.
Jag kan bara hitta ordet operator, som i svenska blir operatör. Och liknande ord som slutar på -tor, från latinet, men som i svenskan blir -tör. Direktör, restauratör.
Verbet bära, har jag funderat mycket på. Det leder ju till orden barn och bår bland annat.
Hjälp mig med flera exempel på avljuds- och omljudsbildningar?
Hur skulle vi kunna utnyttja avljud och omljud i nybildningar i den moderna svenskan?
Operatör är nog inte en fråga om omljud, utan en försvenskning av franskans operateur. Varför latinets operator har blivit operateur i franskan vet jag inte, men jag tror inte att fenomenet i det fallet kallas omljud.
Omljud kommer sällan i fråga i nybildningar. Pratkanal på webben heter chat och ljudet som antas uppstå när man byter kanal på teven är ZAP, men det heter ändå inte chätta och zäppa. Visserlien uttalar många orden chat, ZAP, chatta och zappa med en ä-liknande vokal, men det är en efterapning av det engelska korta a:et, och inte samma vokal som i svenskan sätta, ställa och lägga.
I analogi med "sur - syra" och "salt - sälta" försökte jag mig en gång i livet på att använda ordet väckra (av vacker) som synonym till "skönhet, täckhet, fägring", men så vitt jag vet har det ännu inte fått fotfäste i svenskan. Jag tror att det står på några ställen i mina gamla dagboksanteckningar från gymnasiet.
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
Jasså jag var helt inne på operatore, och att e-ljudet i slutet skulle ha försvagats till ett i-ljud som kunde leda till omljudet o till ö.
Men eftersom fägring kommer av fager, kanske väckring, hade varit bättre?
#2 - Väckring, ja, naturligtvis!
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
'Väckra' blir ett bra verb, 'göra vacker'.
Mvh Lena
Sajtvärd på Cancer iFokus
Flera avljudsbildningar från bära:
Vara boren. Vara av god börd.
Bäring kommer från bära, ja, och det är en riktning som bär mot eller från ett objekt. Och med bår kommer vi ju tillbaka till den kära skottkärran, som i Skåne heter rullbör eller rullebör, där -bör är just bår.
Sedan finns börda, något man bär.
Och bård.
Men hur kan vi fortsätta bilda ord till det här verbet?
#7 Dagens skåningar och kanske gårdagens skåningar håller säkert med dig att skottkärra och rullebör är samma sak. Som byggare och utbildad i skåne måste jag dock påstå att det är 2 olika saker och dom ser helt olika ut.
Denna samman blandning uppstod konstigt nog på 1880-talet i Stockholm när Strandvägen rustades upp och många byggarbetare kom från olika delar av landet. Stockholmarna tyckte det var så kul att höra skåningarna säja rullebör, så att dom använde ordet i tid och otid.
Vid samma tid uppstod ordet "dalmas" - tidigare kallades man om man kom från Dalarna "Dalkarl" och "Dalkulla" Orsaken till att det blev "dalmas" tar vi en annan gång.
Sammanblandning
Undras om det är någon av de här grejerna du avser, och som i Danmark kan ha namnet rullebor? Skottkärran heter ju trillebør på danska. De två övre bilderna tillhör Yannick Trottier och är licensierade med GNU Free Documentation License
Den undre bilden tillhör Michael Haecker och har frigivits som Public Domain
Rullebör = man rullar det man bär, alltså en enhjulig kärra men där vikten ALDRIG ligger helt ovanpå hjulet.
http://www.oxiemobelverkstad.se/images/nyt_rullebor.jpg
Modern variant
Skottkärra = man skjuter sin last på en kärra OCH kan i lyckliga vall balansera HELA vikten ovanpå hjulet. Det som alla kallar skottkärra.
Rullebör användes mest för att köra tegel och liknande, idag ser man dom i skånska trädgårdar med "pitoreska" blommor i. Fast som jag sa från början, - dagens skåningar har nog ingen aning om skillnaden.
Lyckliga fall
P.S. svenake: Om du upptäcker att du skrivit fel i ett redan publicerat inlägg så har du en timme på dig att rätta till felet. Klicka bara på Hantera inlägg i hörnet av inlägget.
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
Helt OK - men är det inte roligare så här?
Visst, men det kan bli lite förvirrande om man läser din rättelse men inte ens lagt märke till stavfelet.
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
En omljudsplural som satt myror i huvudet på mig är gås - gäss.
Engelskans goose - geese.
Men varför heter det inte en mås - flera mäss?
Varför en mus, flera möss, men inte ett hus - flera höss? Tyskan har Haus - Häuser.
Bristen på logik i språket upphör aldrig att förvåna mig.
#17 - Åh, som jag har funderat på samma sak! Men man kan ju böja fel med vilje och därmed uppnå en smått komisk effekt:
Här sitter vi perplexa som andra töcker
och slår med frenesi i alla böcker
i jakt på rättesnören och logik.
Vi lär oss böja "systrar" och "bröder",
men snubblar över "fädrar" och "möder"
ty ingen böjning är den andra lik.
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
Stackars oss med våra isolerade höss
som ter sig som mumma för frusna möss
Utanför flyger sträcket med Akkas gäss
och det skränande byket med mäss
Jag sitter och jagar språkets fägring
men logiken i det, är allt en hägring
En mus flera möss
En datormus flera datormusar
en hink flera hinkar
en spann flera spänner
Jag minns än i dag en svenskalektion på mellanstadiet. Någon skulle böja "bok" och började "bok boken" och tystnade sedan. Fröken föreslog efter en stund "bokar bokarna", och vi skrattade allihop, så galet, det visste vi ju allihop att så var det inte!! Fast det var ju rätt det också. Vi tänkte ju bara inte på träd.
Visst går det. Om inte annat, så går det galet
#20 - Datormusar?
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
Mitt yngsta barn körde under en period av sin språkutveckling med -or som pluraländelse i alla sammanhang. Ibland även på ord som redan var i plural.
en stövel - flera stövlor
en stol - flera stolor
en mus - flera mössor