Annons:
Etikettfonologiochfonetik
Läst 8404 ggr
Bergspuman
4/13/10, 4:10 PM

Språkljud - omöjliga att uttala?

Inspirerad av tråden om det retroflexa svenska l-ljudet, eller snarare jakten på det, så uppstod en sidodiskussion om språkljud i alla möjliga språk, som man har mer eller mindre svårt att uttala.

Så här kommer fortsättningen på den tråden!

Vet någon om det är någon skillnad på det skorrande r i franskan och det typiska mjuka r-ljudet i tyskan? Jag har fått för mig att det är samma ljud, men jag kan i vart fall inte uttala dem.

Visste inte var jag skulle lägga tråden, sajtvärden får gärna flytta den om det behagas!

Annons:
Inkanyezi
4/13/10, 4:31 PM
#1

Det skorrande r kan låta mycket olika i olika dialekter inom samma språk. Jag vet inte om det finns något språk där man gör skillnad på olika varianter av skorrande r, det enda språk jag känner till med två olika värden på r är spanska, men också där finns stor variation. Så skorrande r låter inte likadant i alla franska dialekter, och inte heller i tyska (eller för den delen svenska eller norska). Men jag uppfattar det som att man i tyska och franska uttalar r på samma sätt.

Så jag hör visserligen skillnad, men eftersom den inte är betydelsebärande har jag inte funderat mycket över det. Folk talar olika, och ljudet är inte exakt lika överallt. Jag har inga svårigheter med de olika varianterna av r i spanska, från det mjuka som närmast liknar tonande läspljud över ett tonande sje-ljud till det hårda rr i kastiliansk spanska. Generellt gör alla spanskspråkiga skillnad mellan enkelt r och dubbelt, som är kraftigt rullande, men exempelvis i Argentina och Uruguay sammanfaller det dubbla rr med ll och uttalas som tonande eller icke tonande sje-ljud, medan ll annars i en del dialekter är ett muljerat l, i andra ett j-liknande ljud. Och eftersom jag hör skillnaden, kan jag också härma ljudet i de olika dialekterna.

Upp till toppen
Annons: