Annons:
Etikettspråkgrupp-europa
Läst 5607 ggr
parsley
6/30/10, 5:05 PM

IKEA på baskiska

I Baskien betyder ikea "möbler" så det fanns ikea-affärer i Bilbao långt innan IKEA etablerades där.

Annons:
raphanus
6/30/10, 6:09 PM
#1

Jag har också hört att "?h?l???" är det nederländska ordet för "trasig". Men, skämt åsido, var har du plockat upp detta intressanta faktum, Parsley? Enligt min baskiska ordbok heter möbler altzariak på baskiska. Och en artikel om baskiska finns här.

Det skulle ju kunna vara Ikea som var först ändå, och gav upphov till det baskiska ordet, ungefär som "elektroluks" i en del slaviska språk använts som ord för "dammsugare".

parsley
6/30/10, 9:19 PM
#2

Från en facebookkontakt som just nu befinner sig i Baskien och som i sin tur hört det från en bask (heter de så?).

Maria
6/30/10, 10:00 PM
#3

#2 Hört det från en basker kanskeFlört

/Maria

Det är bara med hjärtat som man kan se ordentligt. Det viktigaste är osynligt för ögonen"
Ur Lille Prinsen.

Bergspuman
6/30/10, 10:44 PM
#4

Baske mig! Skrattande

raphanus
6/30/10, 11:09 PM
#5

#2 - Intressant. Undersök närmare!

#4 - Skrattande

svenake
7/1/10, 10:37 PM
#6

Ungefär som man kallar en dammsugare i USA för  "hoover"   ??

Annons:
maxiq
7/1/10, 11:52 PM
#7

…eller kallar board för Masonite i Sverige?


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Inkanyezi
7/2/10, 12:21 AM
#8

Du menar så klart spånskiva ;.)

maxiq
7/2/10, 12:46 AM
#9

Nä spånskiva är något annat. Masonite


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Inkanyezi
7/2/10, 1:03 AM
#10

Åkejdå, träfiberskiva. Och den brukade vi ju kalla masonit redan på femtiotalet.

Bergspuman
7/2/10, 11:52 AM
#11

Jag jobbade på Primus en gång i tiden.

I USA heter det "Bring your primus" när man menade: Ta med ditt gasolkök, i sammanhanget ut och campa eller ut på vandring.

Ephraim
7/22/10, 1:57 AM
#12

Jag tyckte detta var lite roligt, men tyvärr är jag rätt tveksam till om det stämmer. Jag kan inte ett ord baskiska, men jag tittade i flera ordlistor och, precis som raphanus, hittade jag inga belägg för att "ikea" skulle betyda 'möbler'. Jag gjorde en snabb googling för att se om jag kunde hitta påståendet någonstans. Eftersom det är så roligt, borde någon ha uppmärksammat det, tänkte jag. Dock hittade jag inga belägg (det var iofs en ganska slarvig sökning).

Så tyvärr misstänker jag att "ikea" inte alls betyder 'möbler' på baskiska (men jag blir gärna motbevisad!). Utsagor från "en bekant till en bekant" bör man nog vara lite skeptisk mot…

Upp till toppen
Annons: