Annons:
Etikettvad-betyder-ordet-meningen
Läst 18968 ggr
DesK
2/8/11, 3:53 PM

Nötkreatur och nötkött

I tråden "Tänk om…" på Matlust kom vi att snacka om varifrån förledet nöt kommer i ord som nötfärs, nötkött med flera. Någon här som har några förslag?

En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.

Annons:
Gasoline
2/8/11, 4:03 PM
#1

Har en kompis som är språkfreak och såhär förklarade han ordet

Nöt är ett förvanskat ord från nytta, nyttodjur, blev sedan nyttdjur /nötdjur För övrigt är nytta besläktat med njuta (nytta och nöje:)) Kreatur betyder varelse en guds skapelse, jämför engelska creation, creature Ordet finns i svenskan ocks…å men är lite ovanligt, t.ex. "kreation" inom modevärlden, betyder alltså skapelse. Så nästa gång du ser en kossamu kan du säga; där går en nyttoskapelse;P

Ephraim
2/8/11, 6:42 PM
#2

Ja, "nöt-" är definitivt släkt med både "nytta" och "njuta". SAOB ger dock en något annan förklaring än #1, med en betydelse närmare "njuta" än "nytta". Den ursprungliga betydelsen är enligt SAOB 'något som åtnjutes, egendom'.

Ordet har en lång historia i svenskan, det kan rent av gå tillbaka till urgermanskan och en rot *nauta-. I engelskan finner vi substantivet "neat" med samma betydelse och ursprung (ej släkt med adjektivet "neat").

Även om "nöt" ofta används som förled har det också. åtminstone tidigare, ofta använts fristående. Även då i betydelsen 'nötkreautur' om enskilda individer (idag kan väl "nöt" fortfarande användas kollektivt och möjligen som variant av "nötkött"). Så jag skulle inte riktigt hålla med om att det är en förvanskning av "nytta" eller av "nyttodjur" även om orden har ett gemensamt ursprung.

DesK
2/8/11, 6:51 PM
#3

Tack för båda förklaringarna! Glad Sen använder en del svenskar ordet nöt i en annan och mer nedsättande betydelse Flört Ephraim du verkar verkligen ha koll på svenska språket, det är alltid lika roligt och intressant att läsa dina inlägg Glad

En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.

TjockaBerta
2/12/11, 10:34 PM
#4

I Finland säger man nötfilé.

Man höll på att skratta ihjäl sig när svenskarna kom för att köpa billigt kött och frågade efter oxfilé.

Kon är det enda djur som byter kön efter döden. Svenska kor i alla fall.

>>>Malum domesticum<<<

Gasoline
2/13/11, 12:55 PM
#5

#4 Byter kön?

Hehe, ja, lite lustigt =P

Effie
2/16/11, 8:10 AM
#6

#3 Att kalla person "nöt" innebär väl att man liknar dem vid nötkreatur. (man säger ju "ditt nöt!") Kor (och oxar) anses väl som dumma och slöa.


Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Annons:
LatMask
2/16/11, 10:42 AM
#7

#4, i min "Vår kokbok" tryckt 1967 fanns det en rad recept på "nötfilé". Det tog ett tag innan jag förstod vad det var. Så det där med oxfilé är nog ett ganska nytt påfund.

Gasoline
2/16/11, 10:51 AM
#8

#6 Såger man inte "din nöt" och då menar det som att man är precis som en nöt, lika smart som en eller något liknande? Så har jag fått för mig iaf. Men jag har ju heller inte forskat något närmare i saken.

Inkanyezi
2/16/11, 1:48 PM
#9

#8 Jag har aldrig sett/hört annat än neutrumformen när man använder det som skällsord, och nötkreatur kan ju betecknas med det korare "nöt" i neutrum, vars obestämda form är samma i plural.

Ephraim
2/16/11, 7:25 PM
#10

Jag tror mig ha hört formen "din nöt" (inte riktad mot mig, naturligtvis!) och det är ju egentligen inte så konstigt att man tolkar uttrycket på det sättet. Fast ursprunget är djuret och inte växtdelen, är jag rätt säker på.

Trollvind
2/19/11, 6:24 PM
#11

Jag har bara hört formen "ditt nöt" som skällsord menat. Så för mig har det alltid varit förknippat med djuret "nöt", aldrig med växtdelen "nöt".

DesK
2/19/11, 6:30 PM
#12

Intressant hur olika vi kan tolka saker! För mig är skällsordet "ditt nöt" med flera liknande enbart förknippat med växtgruppen nötter. Jämför "dum som en påse nötter". Djuren som i matsammanhang har förledet nöt har ingenting att göra med dumhet och så vidare.

En grej, skriv ihop! Särskrivningar skadar allvarligt din hälsa, missbruka inte mellanslagstangenten.

raphanus
2/20/11, 2:37 PM
#13

#12 - Intressant! På engelska säger man ju "go nuts" och "nuts" om allmänt knäppa människor. Däremot har jag på svenska tidigare bara hört "ditt nöt" och inte "din nöt", vilket skulle antyda att invektivet anspelar på djuret snarare än växtgruppen.

Annons:
Ephraim
2/20/11, 8:11 PM
#14

Jag tror vi kan vara ganska säkra på att ursprunget är djuret och inte växtdelen. Enligt SAOB har man kunnat säga "ditt nöt" nedsättande åtminstone sedan 1600-talet (förstabelägg från 1668). Den nedsättande betydelsen finns inte ens med i uppslagsordet för växtdelen (den finns inte heller med i NEO). Så kopplingen till nötter är nog betydligt senare, men den är nog inte ovanlig idag har jag en känsla av. Kopplingen till engelskan är ju intressant.

raphanus
2/20/11, 10:21 PM
#15

#13 - Jag var i London 2003 och passerade en stortavla med reklam för ett premiumbilmärke. Man fick se den taklösa bilen framifrån komma åkande på en väg, och i den åkte tre killar av Dressmannreklam-typ. Det hela avslutades med varningstexten: "May Contain Nuts."

Gasoline
2/21/11, 9:17 AM
#16

Det där med "din nöt" kanske bara är något man använder i mindre utsträckning, att vissa familjer eller vissa orter använder det då dom hört fel på "ditt nöt" ?

#15 Ja, det heter även "nuthouse", dvs mentalsjukhus på någon form av slang. Ganska intressant, men där måste man ju koppla till växtdelen?

raphanus
2/21/11, 10:03 AM
#17

#16 - Antagligen, ja, för nötboskap heter ju "cattle" på engelska.

Denna kommentar har tagits bort.
Jarmo J Y
1/14/18, 10:52 AM
#19

Ordet nötboskap heter nautakarja på finska eller bara nauta som nöt. Njuta heter på finska natta. Så kanhända det urgermanska arvet; nauta, via Sverige har nått Finland. Så den förklaringen verkar för mig mest troligt.

Upp till toppen
Annons: