2015-09-02 19:17 #0 av: Linnea1986

Någon som skulle kunna tänka sig att översätta denna text till engelska? Eller rekommendera en app/hemsida som kan översätta hela texter korrekt Tyst

Svenska fartyget har räddat 5000

Nu avslutas den svenska insatsen i Medelhavet. Kustbevaknings fartyg har räddat mer än 5000 människor från överfulla båtar på väg till Europa.

I dag, efter tre månader i ögat av den pågående flyktingkatastrofen på Medelhavet, vrider styrmannen på Kustbevakningens isbrytare 'Poseidon' om startnyckeln till motorerna och påbörjar färden tillbaka till Sverige. Den svenska besättningen har räddat mer än 5000 migranter i sjönöd och tagit dem till maltesiska och italienska hamnar.

- En av ljusglimtarna under insatsen var att se hur lättade de blev av att få komma ombord på vårt akterdäck. Det är ofrånkomligt att reagera på barn och gravida kvinnor som räddas, särskilt när de varit ute på havet i tio-tolv dagar, säger Claes Jakobsson, som var 'Poseidons' befälhavare under två av tre månader. 

Han förklarar att ingen räddningsoperation var den lik. Ibland hade mig ranterna haft slut på vatten i flera dagar och vart så uttorkade att de inte kunde dricka på egen hand. En av utmaningarna var att undvika paniksituationer som kunde leda till att flyktingbåtarna kantrade.

- vi gick alltid in akterifrån där en båt är mest stabil och förklarade att vi skulle ta hand om dem, att alla skulle få komma ombord på 'poseidon', och att vi var på väg till Europa. Claes Jakobsson pratade med flera av flyktingarna. Vissa av dem hade bestämda mål, som att ta sig till Tyskland eller Sverige, samtidigt som andra nöjde sig med att komma till EU.

- Grundsvaret är att allting är bättre än där de kommer ifrån. De uppger att de flyr från en situation som är ohållbar för dom.