Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (2) Senaste inläggen

- Allmänt om sajten och iFokus - Medlemmar - var bor ni? - Medlemmar presenterar sig - Off topic (OT) Artificiell intelligens Boktips Fonologi och fonetik Grammatik Konstruerade/fiktiva språk Kroppspråk Lagar och lagstiftning Länkar - Föredrag Länkar - Ordböcker/lexikon Länkar - Radio/TV Länkar - Tidningar/hemsidor Råd och tips Semantik Skriftspråk - Stavning/Ortografi Skriftspråk - Tryck och grafik Språk i framtiden Språk i förändring Språkgrupp - Språk i Europa Språkhistoria Stilistik - Chattspråk/SMS-språk Stilistik - Dialekter/lokala varianter Stilistik - Korsord och korsordsord Stilistik - Kvinnligt/manligt språk Stilistik - Lyrik, dikt och poesi Stilistik - Lånord Stilistik - Maktspråk Stilistik - Ordspel och ordlekar Stilistik - Ordstäv och ordspråk Stilistik - Slang Stilistik - Språk i film, tv och litteratur Stilistik - Stilblommor, tidningsankor, tryckfel Stilistik - Ungdomligt språk Stilistik - Ålderdomligt språk Tal-, läs- och skrivsvårigheter Teckenspråk Utdöda/döende språk Vad betyder ordet/meningen? Vad kallas saken/företeelsen? Översättning/tolkning Översättningsgrodor Övrigt
Vad betyder ordet/meningen?

Latin översättning

2015-05-25 14:12 #0 av: s.ofie@live.com

Hej! Ska ge min lillebror ett armband då han tar studenten. Han har haft det lite tufft på senaste och därför vill jag gravera armbandet med "var stolt över dig själv" eller något liknande på latin. Hittar dock ingen bra översättning, finns det någon som kan hjälpa mig? 

Anmäl
2015-05-25 14:31 #1 av: [[Boris Sager]]

Placeas tibi - enl. Google

Celia,  Do It Anyway (Mother Theresa)

Medarbetare på Hundutställning.iFokus
Anmäl
2015-05-27 09:37 #2 av: [tk1971]

Google kan man inte lita på. Ibland har jag roat mig med att låta den översätta nåt från svenska till finska eller tvärtom, och man kan ofta inte ens förstå resultatet.

Sajtvärdar: iFokus vore ingenting utan dess medlemmar. Tänk på det.

Anmäl
2015-05-27 09:41 #3 av: [[Boris Sager]]

Fast ovanstaende oversattning stammer.

Celia,  Do It Anyway (Mother Theresa)

Medarbetare på Hundutställning.iFokus
Anmäl
2015-05-27 09:42 #4 av: [tk1971]

Dåså. Då behövde du ju inte blanda i Google.

Sajtvärdar: iFokus vore ingenting utan dess medlemmar. Tänk på det.

Anmäl
2015-05-27 09:53 #5 av: [[Boris Sager]]

Nej, det kanske jag inte behovde, men alltid bra att skriva referens, eller hur?

Celia,  Do It Anyway (Mother Theresa)

Medarbetare på Hundutställning.iFokus
Anmäl
2015-05-27 10:01 #6 av: [tk1971]

Google skulle jag inte använda som referens....!

Sajtvärdar: iFokus vore ingenting utan dess medlemmar. Tänk på det.

Anmäl
2015-05-27 10:33 #7 av: [[Boris Sager]]

Nej,jag har noterat din asikt.
Hoppas T S ar nagot sa nojd med svar!

Celia,  Do It Anyway (Mother Theresa)

Medarbetare på Hundutställning.iFokus
Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.