Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (2) Senaste inläggen

- Allmänt om sajten och iFokus - Medlemmar - var bor ni? - Medlemmar presenterar sig - Off topic (OT) Artificiell intelligens Boktips Fonologi och fonetik Grammatik Konstruerade/fiktiva språk Kroppspråk Lagar och lagstiftning Länkar - Föredrag Länkar - Ordböcker/lexikon Länkar - Radio/TV Länkar - Tidningar/hemsidor Råd och tips Semantik Skriftspråk - Stavning/Ortografi Skriftspråk - Tryck och grafik Språk i framtiden Språk i förändring Språkgrupp - Språk i Europa Språkhistoria Stilistik - Chattspråk/SMS-språk Stilistik - Dialekter/lokala varianter Stilistik - Korsord och korsordsord Stilistik - Kvinnligt/manligt språk Stilistik - Lyrik, dikt och poesi Stilistik - Lånord Stilistik - Maktspråk Stilistik - Ordspel och ordlekar Stilistik - Ordstäv och ordspråk Stilistik - Slang Stilistik - Språk i film, tv och litteratur Stilistik - Stilblommor, tidningsankor, tryckfel Stilistik - Ungdomligt språk Stilistik - Ålderdomligt språk Tal-, läs- och skrivsvårigheter Teckenspråk Utdöda/döende språk Vad betyder ordet/meningen? Vad kallas saken/företeelsen? Översättning/tolkning Översättningsgrodor Övrigt
Övrigt

R.I.P vs V.I.F

2015-02-06 07:29 #0 av: Skorpion76

När någon har ramlat av pinnen säger man alltid R.I.P som betyder rest in Peace, men varför kan man inte lika gärna säga V.I.F som då skulle betyda Vila i frid?

 Energy Pethead
Medarbetare: Synskadade, Funktionshindrade, Hjälpmedel

Sajtvärd för Nostalgi, Autism, Lekar
http://klotterplanket1.egetforum.se/

Anmäl
2015-02-06 07:41 #1 av: [Carpinus]

"R.I.P." kommer, åtminstone  enligt vad jag har fått mig förklarat, ursprungligen från latinets "Requiescat in pace".

Jag tycker det är trist med alla dess "R.I.P" i kvällstidningarnas kommentarsrutor när någon känd person avlidit, jag föredrar "Vila i frid" i utskriven form - värre brått att önska frid över en avliden är det väl inte än att man hinner skriva ut den korta texten i sin helhet? Fast hellre ändå  "V.I.F." än "R.I.P."  för min del!


Anmäl
2015-02-06 13:16 #2 av: Skorpion76

Glad

 Energy Pethead
Medarbetare: Synskadade, Funktionshindrade, Hjälpmedel

Sajtvärd för Nostalgi, Autism, Lekar
http://klotterplanket1.egetforum.se/

Anmäl
2015-02-10 09:56 #3 av: Maria

Jag tycker att man mer och mer ser förkortningen V.I.F.

/Maria

 

Anmäl
2015-02-10 10:00 #4 av: kattöga

Jag tror man är så van så att det kan va svårt att vänja om..... Men bra tanke, vi borde väl kunna skriva på vårt eget språk. Vare sej vi förkortar eller inte. 

Skriver jag  R.I.P. med min PC så borde jag väl egentligen skriva V.I.F med min PD........ för att skriva på svenska.

Tänk vad mycket spännande man kan lära sig, när man inser att man inte är så smart som man har trott!    /   Catta-Y

Meeow! 

Anmäl
2015-02-10 13:29 #5 av: Ephraim

Det är ju ett lyckligt sammanträffande att engelskans "rest in peace" förkortas R.I.P. men som redan har påpekats i #1 är det ursrpungligen en latinsk förkortning av "requiēscat in pāce" (’må hen vila i frid’) eller "requiēscant in pāce" (’må de vila i frid’). Mycket av den moderna användningen är nog lånad från engelskan men förkortningen som sådan lär ha funnits i Sverige betydligt längre än så.

Tydligen kan den latinska frasen hittas på kristna gravstenar sedan 600-talet (vet inte om den förkortades då) så den har ett tag på nacken. En viktig anledning till att man började förkorta frasen var väl att det skulle få plats på en gravsten eller ett kors med någorlunda stor stil, och säkert för att spara lite arbete och minska risken för stavfel om man nu ska rista i sten. Riktigt hur vanlig förkortningen varit på svenska gravstenar vet jag i och för sig inte.

Frasen används tydligen också många gånger i den katolska själamässan och avslutar den kända bönen requiem aeternam. Tydligen syftar den bönen inom katolicismen till att be gud om att påskynda själens resa genom skälselden till sin slutgiltiga vila i himlen.

Men givetvis kan man lika gärna använda den svenskspråkiga förkortningen V.I.F. om man så vill. Det är väl en smaksak. Risken med att använda en ovanlig förkortning är ju att man inte blir förstådd. Fast den svenska förkortningen har nog en viss användning redan och i sitt sammanhang är det ganska lätt att lista ut vad den ska betyda.

Sen kan man ju fundera över vad uttrycket faktiskt betyder...

Anmäl
2015-02-10 16:53 #6 av: Snovit79

Sov i Ro säger vi, i min begravningsfamilj. Det är finast tycker jag. 

Hjärta Jasmine, min älskade efterlängtade dotter - den vackraste ängel i himlen. Hjärta

 Sajtvärd på Matbröd 

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.