Annons:
Etikettgrammatik
Läst 2572 ggr
lilleman99
2/14/14, 4:24 AM

Vi är gjorda till denna världens avskrap.

Jag hittade en mening i Första korinthierbrevet. Då det är länge sedan jag gick i skolan, så fick jag problem med de grammatiska temerna, för jag insåg att det inte bara är subjekt och predikat och objekt rakt av, utan lite knepigare.

Vilka grammatiska termer beskriver följande mening:

Vi är gjorda till denna världens avskrap.

I normala fall skulle man säga att är = predikatsfyllnad (vara, bliva, heta, kallas) och att Vi = subjekt.

Men här är ju "Vi är gjorda"= passivum, ett passivt subjekt, som egentligen är objekt. Dessutom. vad är det för tempus? Och det egentliga subjektet är underförstått och inte utsatt. Det egentliga subjektet är ju Hedningarna som Paulus ville omvända.

Så egentligen:" Vi är (av hedningarna) gjorda till denna världens avskrap." Men "av hedningarna" vilken grammatisk term beskriver detta?. På latin finns kasuset ablativ i det här sammanhanget: de gentibus som betyder just "av hedningarna" Av hedningarna är subjektet som står i ablativ - vilket kasus jag inte tror existerar på svenska, men ändå är det ju faktiskt ablativ!

Man kan göra det lätt för sig och skriva: "Hedningarna" har gjort oss till denna världens avskrap". Då blir "Hedningarna" subjekt, "har gjort" blir predikat (har=hjälpverb) "oss" = objekt (men vilket objekt?) för det kommer ett objekt till ("denna världens (genitiv) avskrap." "Denna världens" är genitiv och bestämning till "avskrap".

Vad är "oss" för slags objekt? Och vad är "avskrap" för objekt? Jag tänker då på dativ-, ackusativ-, eller genitivobjekt? Finns det några andra objektformer?

Men Paulus skriver inte i aktivum: "(Hedningarna) har gjort oss till denna världens avskrap."

Han använder passivum och underlåter dessutom att skriva ut "av hedningarna". Så hur analyserar man grammatiskt meningen: "Vi är gjorda till denna världens avskrap?"

Annons:
Ephraim
2/14/14, 4:59 PM
#1

Man kan ofta analysera meningar på olika sätt. Skolans satslära vill jag minnas var något förvirrad ibland. Det som är givet är att "vi" är subjekt. Ett möjligt sätt att sedan analysera meningen är att "är" är predikat och "gjorda till denna världena avskrap" är subjektiv predikatsfyllnad. Då ser man egentligen "är" som ett bindeverb och predikatsfyllnaden beskriver alltså på vilket sätt "vi" är. Ett annat sätt som jag tror är vanligare är att man ser "är gjorda till" som predikat. Man ser då "är" som ett hjälpverb som används tillsammans med perfekt particip för att bilda en särskild form av passivum. Denna konstruktion kan kallas resultativ, stativ passivum eller helt enkelt är-passivum. Tempus är formellt presens, sen kan man säga att konstruktionen uttrycker resultativ aspekt. Betydelsemässigt ligger resultativ aspekt väldigt nära perfekt aspekt. Men vad är "denna världens avskrap"? Det är en bra idé att utgå från "hedningarna har gjort oss till hela världens avskrap". "Hedningarna" är subjekt. "har gjort … till" är predikat. "oss" är direkt objekt (även kallat ackusativobjekt). "hela världens avskrap" brukar kallas objektiv predikatsfyllnad eftersom det beskriver vad objektet blivit till. Jämför med verb som "utse", "kalla", "förvandla till" m.fl. som brukar analyseras som att de tar objektiv predikatsfyllnad. I originalmeningen bildas resultativ från partikelverbet "göra (ngn) till". Det innebär att det tidigare direkta objektet ("oss") uppgraderas till subjekt ("vi") och vad som tidigare var objektiv predikatsfyllnad blir till subjektiv sådan. Så enligt denna analys är alltså "hela världens avskrap" subjektiv predikatsfyllnad. "Av hedningarna" är det som i satsläran brukar kallas för agent, som väl är någon form av adverbial. Det är alltså den satsdel det "återintroducerade subjektet" i en passiv sats får. Det är alltså inte alls ett subjekt i den passiva satsen, men det hade varit subjekt i motsvarande aktiv sats. Håll isär satslära och formlära. På svenska kan man återintroducera agenten i en passiv sats med prepositionen "av". På latin använder man prepositionen "de" följt av ett substantiv i ablativ. Man kan dock inte säga att svenskan använder ablativ här, två språk använder olika former för att uppnå samma funktion.

Upp till toppen
Annons: