Annons:
Etikettstilistik-slang
Läst 5370 ggr
[Memento Mori]
2013-05-25 12:03

Uttrycket "troll"?

Lite varstans på internet kan man stöta på folk som kallar varandra för "troll" (skämtsamma/oseriöst inlägg) och jag har länge undrat var det kommer ifrån? 

Har fått för mig att det är från Eduard Khils "Trololo" sång, stämmer det eller är det snarare "troll som i skogen" -troll man menar?

Annons:
Ephraim
2013-05-25 14:30
#1

Det finns två helt obesläktade substantiv troll på engelska. Det första är lånat från något skandinaviskt språk under 1800-talet för att avse våra skandinaviska skogstroll. Det används också i vardagsspråk för att avse en ful person (som vi kan göra på svenska också).

Det andra substantivet troll är avlett av verbet to troll. Detta är lånat från ett fornfranskt troller vars huvudbetydelse var något i stil med ’leda någon’ men som användes särskilt om en viss jaktteknik. I dagens engelska används verbet troll snarare om en fisketeknik som kallas dragrodd på svenska (enligt ordboken, jag kan inget om fiske). Det är därifrån internetslangbetydelsen av verbet troll kommer. Liknelsen är väl ungefär att den som avsiktligt skriver något provocerande så att säga lägger ut ett bete som övriga deltagare ska nappa på genom upprörda svar.

Sen har svenskan förstås lånat in denna internetbetydelse av troll och verbet trolla i svenskan.

[Memento Mori]
2013-05-25 14:34
#2

Ah, se där så fel jag hade. Tack för svaret.🙂

Inkanyezi
2013-05-26 12:12
#3

Och visst är det att ro drag som heter "troll" på engelska. Man hänger draget i en lagom lång lina efter båten och ror i lugn takt där man tror att man ska kunna locka fisk att hugga. Här i Sverige är det mest gädda man tar på det sättet.

Numera händer det väl att man gör det med motor, gärna elektrisk.

Ephraim
2013-05-26 13:10
#4

Den, tror jag, äldsta användningen i engelskan av verbet troll är förövrigt i betydelsen 'syslolös promenera omkring, flanera' och ordet kan fortfarande användas så.

Men det är nog är betydelsen ’ro drag’ som den moderna användningen på internet utvecklats. Dock ska påpekas att denna bildliga användningen är äldre än internet. I betydelsen ’att provocera fram en reaktion’ verkar det ha förekommit i militära sammanhang sedan 1970-talet i.a.f. Mer allmänt i betydelsen ’locka, förleda’ (också det bildligt ur betydelse ro drag) har det använts sedan 1500-talet även om OED listar den betydelsen som obsolet.

[Mustangcab]
2013-05-26 23:40
#5

Det mest vanliga här på sydkusten att man använder trolling för att få lax.

Thaeri
2013-05-27 22:24
#6

När det handlar om internettroll så har de båda engelska betydelserna gått ihop.

Det började med fisketermen, att det handlade om trolling for reactions, och så avleddes substantivet troll från det, men ja, eftersom det blev så likt den där skandinaviska varelsen från folktron så började man tänka på substantivet som ett sådant – Don't feed the troll!

De engelsktalande jag chattar med regelbundet säger att de tänker på ett troll som fiskar när de hör uttrycket.

Annons:
Seabeck
2013-06-10 15:46
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#7

Här är en bra artikel om troll på nätet

http://nojesguiden.se/artiklar/mata-inte-trollen

Lina Strindlund
2013-06-20 15:49
#8

Jag har diskuterat det där med min pojkvän… Jag tycker det borde kallas "trålare" på svenska, så vi slipper förvirringen och förväxlingen med våra söta troll-figurer. 🙂

Är ni med på det, people? Då säger ni efter mig: "Mata inte trålaren!"😉

Är det något som irriterar mig i språk så är det dåliga översättningar!!

Själv an jag vara en trålare (troll) ibland, men då med ett syfte, tex att folk ska börja diskutera djurrätt. Är jag då en trå-lare (troll) , eller bara trå-kig? (besserwisser) haha…


Medarbetare på Rexkanin iFokus och Omplacering iFokus.

Mina största intressen är Hälsosam livsstil, Djurens välfärd och Kristen tro. 

Ephraim
2013-06-20 18:02
#9

#8 Fast om man nu ska hålla sig till fiskemetaforen är det väl inte så lyckat? Poängen med att jämföra med dragfiske är väl just det att man använder ett bete för att locka till sig fisken. På samma sätt lägger internettrollen ut beten och hoppas att någon läsare nappar. Återigen är jag inte särskilt fiskekunnig men trålare är nog en sämre metafor.

Som översättning betraktat är nog troll ovanligt bra faktiskt just på grund av att den bevarar sammanblandningen med skogstroll som finns även på engelska. Trolling verkar förövrigt ha använts i svenskan i betydelse 'fiska med drag' sedan 1960-talet åtminstone så den betydelsen är inte heller ny i svenskan.

Ska påpekas att trål också det är ett engelskt lånord, från trawl. Det är tydligen ganska vanligt på engelska att folk blandar ihop trawling och trolling, som alltså är två olika fiskemetoder. De två är inte etymologiskt bestläktade.

Upp till toppen
Annons: