Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (2) Senaste inläggen

- Allmänt om sajten och iFokus - Medlemmar - var bor ni? - Medlemmar presenterar sig - Off topic (OT) Artificiell intelligens Boktips Fonologi och fonetik Grammatik Konstruerade/fiktiva språk Kroppspråk Lagar och lagstiftning Länkar - Föredrag Länkar - Ordböcker/lexikon Länkar - Radio/TV Länkar - Tidningar/hemsidor Råd och tips Semantik Skriftspråk - Stavning/Ortografi Skriftspråk - Tryck och grafik Språk i framtiden Språk i förändring Språkgrupp - Språk i Europa Språkhistoria Stilistik - Chattspråk/SMS-språk Stilistik - Dialekter/lokala varianter Stilistik - Korsord och korsordsord Stilistik - Kvinnligt/manligt språk Stilistik - Lyrik, dikt och poesi Stilistik - Lånord Stilistik - Maktspråk Stilistik - Ordspel och ordlekar Stilistik - Ordstäv och ordspråk Stilistik - Slang Stilistik - Språk i film, tv och litteratur Stilistik - Stilblommor, tidningsankor, tryckfel Stilistik - Ungdomligt språk Stilistik - Ålderdomligt språk Tal-, läs- och skrivsvårigheter Teckenspråk Utdöda/döende språk Vad betyder ordet/meningen? Vad kallas saken/företeelsen? Översättning/tolkning Översättningsgrodor Övrigt
Stilistik - Slang

Uttrycket "troll"?

2013-05-25 12:03 #0 av: [Memento Mori]

Lite varstans på internet kan man stöta på folk som kallar varandra för "troll" (skämtsamma/oseriöst inlägg) och jag har länge undrat var det kommer ifrån? 

Har fått för mig att det är från Eduard Khils "Trololo" sång, stämmer det eller är det snarare "troll som i skogen" -troll man menar?

Anmäl
2013-05-25 14:30 #1 av: Ephraim

Det finns två helt obesläktade substantiv troll på engelska. Det första är lånat från något skandinaviskt språk under 1800-talet för att avse våra skandinaviska skogstroll. Det används också i vardagsspråk för att avse en ful person (som vi kan göra på svenska också).

Det andra substantivet troll är avlett av verbet to troll. Detta är lånat från ett fornfranskt troller vars huvudbetydelse var något i stil med ’leda någon’ men som användes särskilt om en viss jaktteknik. I dagens engelska används verbet troll snarare om en fisketeknik som kallas dragrodd på svenska (enligt ordboken, jag kan inget om fiske). Det är därifrån internetslangbetydelsen av verbet troll kommer. Liknelsen är väl ungefär att den som avsiktligt skriver något provocerande så att säga lägger ut ett bete som övriga deltagare ska nappa på genom upprörda svar.

Sen har svenskan förstås lånat in denna internetbetydelse av troll och verbet trolla i svenskan.

Anmäl
2013-05-25 14:34 #2 av: [Memento Mori]

Ah, se där så fel jag hade. Tack för svaret.Glad 

Anmäl
2013-05-26 12:12 #3 av: Inkanyezi

Och visst är det att ro drag som heter "troll" på engelska. Man hänger draget i en lagom lång lina efter båten och ror i lugn takt där man tror att man ska kunna locka fisk att hugga. Här i Sverige är det mest gädda man tar på det sättet.

Numera händer det väl att man gör det med motor, gärna elektrisk.

Anmäl
2013-05-26 13:10 #4 av: Ephraim

Den, tror jag, äldsta användningen i engelskan av verbet troll är förövrigt i betydelsen 'syslolös promenera omkring, flanera' och ordet kan fortfarande användas så.

Men det är nog är betydelsen ’ro drag’ som den moderna användningen på internet utvecklats. Dock ska påpekas att denna bildliga användningen är äldre än internet. I betydelsen ’att provocera fram en reaktion’ verkar det ha förekommit i militära sammanhang sedan 1970-talet i.a.f. Mer allmänt i betydelsen ’locka, förleda’ (också det bildligt ur betydelse ro drag) har det använts sedan 1500-talet även om OED listar den betydelsen som obsolet.

Anmäl
2013-05-26 23:40 #5 av: [Mustangcab]

Det mest vanliga här på sydkusten att man använder trolling för att få lax.

Medarbetare på Britter i fokus, Dokumentärer i fokus, Neurologiska sjukdomar i fokus

 

Anmäl
2013-05-27 22:24 #6 av: Thaeri

När det handlar om internettroll så har de båda engelska betydelserna gått ihop.

Det började med fisketermen, att det handlade om trolling for reactions, och så avleddes substantivet troll från det, men ja, eftersom det blev så likt den där skandinaviska varelsen från folktron så började man tänka på substantivet som ett sådant – Don't feed the troll!

De engelsktalande jag chattar med regelbundet säger att de tänker på ett troll som fiskar när de hör uttrycket.

Anmäl
2013-06-10 15:46 #7 av: Seabeck

Här är en bra artikel om troll på nätet

http://nojesguiden.se/artiklar/mata-inte-trollen

Anmäl
2013-06-20 15:49 #8 av: Lina Strindlund


Jag har diskuterat det där med min pojkvän... Jag tycker det borde kallas "trålare" på svenska, så vi slipper förvirringen och förväxlingen med våra söta troll-figurer. Glad

Är ni med på det, people? Då säger ni efter mig: "Mata inte trålaren!"Skämtar

Är det något som irriterar mig i språk så är det dåliga översättningar!!

Själv an jag vara en trålare (troll) ibland, men då med ett syfte, tex att folk ska börja diskutera djurrätt. Är jag då en trå-lare (troll) , eller bara trå-kig? (besserwisser) haha...

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.