Annons:
Etikettövrigt
Läst 2647 ggr
ponnyfotot
2012-12-13 20:52

Behöver snabbt hjälp med spanska.

Någon som kan kolla om dessa meningar är rätt?

1. He jugado al tenis.
2. Hanna ha comprado una veca.
3. Josefine ha trabajado.
4.  Tu no he no entrenar se deberes.

Det är perfekt och ni får gärna komma med förslag på fler meningar!

Annons:
Inkanyezi
2012-12-13 22:15
#1

1. Ténis se escribe con acento.

2. No entiendo qué se ha comprado Hanna. Veca no hay en mi vocabulario, y no lo encuentro ní tampoco en el diccionario.

3. Josefine ha trabajado es correcto.

4. Esa frase no entiendo lo que quiere decir. La palabra "tu" es el genitivo de "tú" - en sueco "din". La negación "no" no se repite. He es un verbo auxiliar, haber, en primer persona singular, y "se" se usa en dos maneras, siempre en conexion con un verbo. Si "deberes" son "läxor" en sueco, eso en castellano suele ser "tareas", aunque se ha enseñado "deberes" en ese sentido. Sin embargo, tareas es lo más común. Pero la frase así como lo has escrito es incomprensible.

ponnyfotot
2012-12-13 22:42
#2

Tack så mycket för hjälpen. Jag förstod inte riktigt på 4:an bara.

såhär ser uppgifterna ut förtillfället:

1. He jugado al tenis.
2. Hanna ha comprado una veca.
3. Josefine ha trabajado.
4. Tú no he entrenado se deberes.
5. ¿Han venido tus amigas?
6. Habéis mirado se tv todo día.
7. Han robado de tienda.
8. Ha pintado listo de casa.
9. Ha recibido un poni en regalo navidad.
10. Hemos habido realizer con kechup
11. ?

1. Jag har spelat tennis
2. Josefine har jobbat.
3. Hanna har köpt en ko.
4. Du har inte gjort läxan
5.  ?
6. Ni har tittat på tvn hela dagen.
7. Dom har stulit från affären.
8.Han har målat färdigt huset.
9. Hon fick en ponny i julklapp.
10. Dom hade rea på ketchup i affären.
11. Josefine har inte jullov än.

ponnyfotot
2012-12-13 22:51
#3

Vill bara passa på att påpeka att jag har ganska begränsade kunskaper inom spanska så du/ni får gärna förklar på svenska oxå :)

Inkanyezi
2012-12-14 02:12
#4

Disculpa, me equivocé - tenis se escribe sin acento en castellano. Sin embargo, nadie es perfecto, y mi idioma maternal no es español. Förlåt, jag tog fel, tabbe av mig, det är ingen accent på e i tennis på spanska. Ingen är perfekt, och mitt modersmål är ju inte spanska…

Entonces número uno es correcto. Nummer ett är alltså rätt.

Pero Hanna no se ha comprado ninguna "veca" - la única palabra que yo conozco que se pronuncia así es beca, que significa "stipendium" en sueco, una ayuda para pagar sus estudios.

Hanna har alltså inte köpt någon "veca" - det enda ord som uttalas lika betyder stipendium, men det stavas med b. Hon har köpt en ko, och en ko är "vaca" på spanska.

Entonces se compró una vaca.

Spanskan som jag har lärt mig den stämmer inte riktigt med iberiskt språkbruk, utan är lite mer som språket på gatan i latinamerikanska städer, kanske i synnerhet Kuba.

4 No has hecho tu tarea. (No hiciste tu deber.)

5 Har dina väninnor kommit? (¿Llegaron tus amigas?)

6 Han mirado la televisión el día entero. (Mirasteis la televisión el día entero.) (Jag brukar använda tredje person plural för "ni", typiskt för Latinamerika.)

7 Falta el artículo allá - artikeln saknas för affären: Han robado de la tienda. (Se ha robado de la tienda.)

8 Ha terminado de pintar la casa. (Han har avslutat målningen.)

9  Le dieron un poni de regalo de navidad. (Le dieron un poni para navidad.) (Jag vet inte varför, men man brukar inte använda verbet recibir när man får presenter, utan det är alltid "me dieron un traje nuevo de cumpleaños" och liknande. "man gav mig")

10 Había liquidación de ketchup en la tienda. (La venta especial de precios rebajados es "liquidación".)

11 Josefine aún no tiene vacaciónes de navidad.

Upp till toppen
Annons: