Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (2) Senaste inläggen

- Allmänt om sajten och iFokus - Medlemmar - var bor ni? - Medlemmar presenterar sig - Off topic (OT) Artificiell intelligens Boktips Fonologi och fonetik Grammatik Konstruerade/fiktiva språk Kroppspråk Lagar och lagstiftning Länkar - Föredrag Länkar - Ordböcker/lexikon Länkar - Radio/TV Länkar - Tidningar/hemsidor Råd och tips Semantik Skriftspråk - Stavning/Ortografi Skriftspråk - Tryck och grafik Språk i framtiden Språk i förändring Språkgrupp - Språk i Europa Språkhistoria Stilistik - Chattspråk/SMS-språk Stilistik - Dialekter/lokala varianter Stilistik - Korsord och korsordsord Stilistik - Kvinnligt/manligt språk Stilistik - Lyrik, dikt och poesi Stilistik - Lånord Stilistik - Maktspråk Stilistik - Ordspel och ordlekar Stilistik - Ordstäv och ordspråk Stilistik - Slang Stilistik - Språk i film, tv och litteratur Stilistik - Stilblommor, tidningsankor, tryckfel Stilistik - Ungdomligt språk Stilistik - Ålderdomligt språk Tal-, läs- och skrivsvårigheter Teckenspråk Utdöda/döende språk Vad betyder ordet/meningen? Vad kallas saken/företeelsen? Översättning/tolkning Översättningsgrodor Övrigt
Översättning/tolkning

att fela är mänskligt, till ett engelskt ord?

2012-10-23 21:23 #0 av: Bejbymoose

Hej! jag ska tatuera mig snart men har problem med att få till meningen "Att fela är mänskligt", alltså att det är okej att göra misstag. Till ett enda engelskt ord, eller svenskt :)

Tror ni att ni kan hjälpa mig?

Anmäl
2012-10-24 06:52 #1 av: Fridaybrew

Detta är nog det du söker: "it is human to err but it is divine to forgive"

http://www.billygraham.org/articlepage.asp?articleid=3926

sen lämnar jag denna bild här också för jag misstänker att det är ONtopic =)

http://www.failhero.com/wp-content/uploads/2011/05/2luqs85.jpg

/Fridaybrew

Anmäl
2012-10-25 12:06 #2 av: svenake

Errare humanum est

 

 

Anmäl
2012-10-26 19:58 #3 av: raphanus

#0 - Du vill alltså formulera om meningen till ett enda ord? Varför? Går det ens?

Anmäl
2012-10-27 16:23 #4 av: Bejbymoose

Ja, det var tänkt så. Jag ska göra en nyckel fast det ska vara ett ord som binder ihop de båda ändarna. Om ni förstår? Så det blir
lås huvudet-ett ord-änden man håller i.
Jag vet inte om det går, därför jag frågade här :)

Anmäl
2012-10-28 09:46 #5 av: raphanus

#4 - Ja, om du väntar nog länge, kanske någon kommer med ett fantasifullt förslag. Att formulera om en hel sats till ett enda ord är dock mig veterligen inte så lätt vare sig på svenska eller engelska. Prova hellre med grönländska eller turkiska i så fall.

Anmäl
2012-10-28 12:37 #6 av: Fridaybrew

Eller det klassiska kör på kinesiska/japanska tecken och hitta på din egen betydelse oavsett vad som egentligen står =)

/Fridaybrew

Anmäl
2012-10-28 14:34 #7 av: [WickedAlly]

Du kanske bara kan skriva Human eller mänsklig, frasen är redan så känd/uttjatad att alla nog förstår vart man vill komma även om man bara skriver Mänsklig/human/människa.

Anmäl
2012-10-30 18:05 #8 av: maxiq

Ska du göra det på riktigt ska det stå:

"Att fela är männskligt"

Tungan ute

________________________________________
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Anmäl
2012-10-30 18:53 #9 av: Amandla

#8 ?

Sajtvärd på Healing och Pudel, medis på Tarot och Övernaturligt

Anmäl
2012-10-30 20:39 #10 av: Fridaybrew

humor =)

/Fridaybrew

Anmäl
2012-11-01 11:49 #11 av: Bejbymoose

Håller med #9 "#8 ?"

Anmäl
2012-11-02 16:55 #12 av: raphanus

#9/11 - Jag tror att Maxiq menar att du, när du väl tatuerar in det budskapet, också borde passa på att göra det med lite humor genom att just fela, alltså genom att stava fel.

Anmäl
2012-11-02 17:29 #13 av: maxiq

Du känner mig alltför väl raphanus! ;-)

Lite som klassikern: "Kunnskap är mackt"

________________________________________
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Anmäl
2012-11-02 20:29 #14 av: raphanus

#12 - Ja, och rätstavning är vicktit.

Anmäl
2012-11-02 23:09 #15 av: Bejbymoose

#12 haha! vad tråkig humor x)

Anmäl
2012-11-04 01:28 #16 av: Lill-Kisse

Bejbymoose. Hur kul kommer det att vara senare i livet med en sån där fras inristad på kroppen? Man hinner skaffa sig flera andra och viktigare motton eller rättesnören successivt.
Köp ett vackert smycke i stället. Det kan du byta ut om och när du tröttnar på det.

Anmäl
2012-11-04 23:46 #17 av: Inkanyezi

Påminner mig om den som tatuerade ett par snygga japanska tecken som vållade en viss munterhet i Japan...

Anmäl
2012-11-06 10:27 #18 av: Bejbymoose

#16 kan inte jag få tatuera in va fan jag vill? Tänk om just den meningen betyder något för mig? För dig kanske det bara är en "sån där fras" men för mig betyder det att det är okej att inte alltid leverera, det är okej om du tar det lugnt, det är okej att inte få högsta betyg på allt.

Jag har alltid haft super höga krav på mig själv och känner att jag skulle behöva ha en påminnelse om att "det är mänskligt att fela", för annat går jag under av stress.

Så du kan ju ta och stoppa upp något.

#17, vad menar du nu? :p vad för tecken tatuerade han?

Anmäl
2012-11-06 12:28 #19 av: Inkanyezi

#18

"#17, vad menar du nu? :p vad för tecken tatuerade han?"

Det var väl inte så märkvärdigt, men det stod: "Tillhör Tokyo stads brandkår"

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.