Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (2) Senaste inläggen

- Allmänt om sajten och iFokus - Medlemmar - var bor ni? - Medlemmar presenterar sig - Off topic (OT) Artificiell intelligens Boktips Fonologi och fonetik Grammatik Konstruerade/fiktiva språk Kroppspråk Lagar och lagstiftning Länkar - Föredrag Länkar - Ordböcker/lexikon Länkar - Radio/TV Länkar - Tidningar/hemsidor Råd och tips Semantik Skriftspråk - Stavning/Ortografi Skriftspråk - Tryck och grafik Språk i framtiden Språk i förändring Språkgrupp - Språk i Europa Språkhistoria Stilistik - Chattspråk/SMS-språk Stilistik - Dialekter/lokala varianter Stilistik - Korsord och korsordsord Stilistik - Kvinnligt/manligt språk Stilistik - Lyrik, dikt och poesi Stilistik - Lånord Stilistik - Maktspråk Stilistik - Ordspel och ordlekar Stilistik - Ordstäv och ordspråk Stilistik - Slang Stilistik - Språk i film, tv och litteratur Stilistik - Stilblommor, tidningsankor, tryckfel Stilistik - Ungdomligt språk Stilistik - Ålderdomligt språk Tal-, läs- och skrivsvårigheter Teckenspråk Utdöda/döende språk Vad betyder ordet/meningen? Vad kallas saken/företeelsen? Översättning/tolkning Översättningsgrodor Övrigt
Övrigt

Hussla

2012-10-07 21:04 #0 av: Inaarah

Smsade under kvällen med en nyfunnen vän, och frågade vad han gör här,

Never make permanent decisions on temporary feelings.

Anmäl
2012-10-07 21:07 #1 av: Inaarah

Oj! Här är jag snabb i fingrarna. Sitter med telefonen, och råkade komma åt att posta inlägget.

I alla fall. Vi pratade om hans hemstad, och det var då jag frågade vad han nu gör här (varför han bor i Göteborg). Fick svaret "jag husslar lite, haha".

Har dock svårt att se vad uttrycket/ordet innebär? Förmodar att det är någon slang, men aldrig hört det innan... Någon som vet? Hoppas ni kan förstå min fråga. Ursäktar ett luddigt och otydligt inlägg - men har tyvärr ingen tillgång till dator för tillfället.

Never make permanent decisions on temporary feelings.

Anmäl
2012-10-07 21:50 #2 av: Inkanyezi

Hussla i Göteborgsslang gissar jag att det kan komma från engelskans "hustle" (eller är det tvärtom?) och har som grundbetydelse att göra affärer, att sälja någonting. Jag har sett användning av ordet på mindre smickrande sätt, som att man säljer undermålig vara eller undervikt i knarkhantering, men jag tolkar ordet närmast som att man försöker dra sig fram på vad man kan komma på, precis som verbet "hustle" ofta används i engelska. I vissa specifika sammanhang innebär engelskans "hustle" att sälja (någon annans) sexuella tjänster, men jag tror inte att det vanligen har den innebörden, och hussla på svenska har jag inte sett användas så.

Anmäl
2012-10-08 16:53 #3 av: TjockaBerta

Jag tolkar det som fiffel. Alltså småfifflare.

>>>Malum domesticum<<<

Anmäl
2012-10-08 17:19 #4 av: Inaarah

Oj, detta var ju inte allt för positivt! Men, tack för era svar. Instämmer med er - det var så även jag tolkade det, men var osäker när jag tänker på personen i fråga...

Never make permanent decisions on temporary feelings.

Anmäl

Bli medlem på iFokus

För att kunna delta i diskussionen måste du bli medlem på iFokus. Det går snabbt, enkelt, och kostar ingenting. Medlemskapet ger dig tillgång till över 300 sajter.