Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (2) Senaste inläggen

- Allmänt om sajten och iFokus - Medlemmar - var bor ni? - Medlemmar presenterar sig - Off topic (OT) Artificiell intelligens Boktips Fonologi och fonetik Grammatik Konstruerade/fiktiva språk Kroppspråk Lagar och lagstiftning Länkar - Föredrag Länkar - Ordböcker/lexikon Länkar - Radio/TV Länkar - Tidningar/hemsidor Råd och tips Semantik Skriftspråk - Stavning/Ortografi Skriftspråk - Tryck och grafik Språk i framtiden Språk i förändring Språkgrupp - Språk i Europa Språkhistoria Stilistik - Chattspråk/SMS-språk Stilistik - Dialekter/lokala varianter Stilistik - Korsord och korsordsord Stilistik - Kvinnligt/manligt språk Stilistik - Lyrik, dikt och poesi Stilistik - Lånord Stilistik - Maktspråk Stilistik - Ordspel och ordlekar Stilistik - Ordstäv och ordspråk Stilistik - Slang Stilistik - Språk i film, tv och litteratur Stilistik - Stilblommor, tidningsankor, tryckfel Stilistik - Ungdomligt språk Stilistik - Ålderdomligt språk Tal-, läs- och skrivsvårigheter Teckenspråk Utdöda/döende språk Vad betyder ordet/meningen? Vad kallas saken/företeelsen? Översättning/tolkning Översättningsgrodor Övrigt
Översättning/tolkning

Hjälp? Vilket språk och vad betyder det??

2012-07-23 18:24 #0 av: emeli95

Hejsan!

partena levaniko gio khcitla

Detta är vad jag undrar vad det kan betyda? Har länge nu trott att folk går omkring i min "by" och kollar upp vilka hus som kan vara upplåst och vilket hus som man kan råna ungefär. Och nu idag hittade jag detta skrivit på marken med en spray burk. Är det någon som vet vad detta kan betyda? Skulle vara till stor hjälp. Mvh. En livrädd tjej!

Anmäl
2012-08-29 19:42 #1 av: Therese.G

Enligt google translate så är det på språket "Esperanto", men ger tyvärr ingen översättning.

Anmäl
2012-08-30 23:58 #2 av: raphanus

#1 - Therese, en sak kan vi vara helt säkra på, och det är i alla fall att det inte är esperanto.

Anmäl
2012-08-30 23:59 #3 av: Therese.G

Det var det jag fick upp när jag googlade frasen, vilket jag också skrev i mitt inlägg.

Såg även nu att TS hade skrivit inlägget för över en månad sen, ignorera mina inlägg helt då det inte var till hjälp.

Anmäl
2012-08-31 04:01 #4 av: Thaeri

Google Translate är rätt värdelöst på att identifiera språk i många fall, så länge det inte rör sig om de allra största och helst mer än en kort mening. I ett fall som det här gissar det bara hej vilt Rynkar på näsan

För att ge ett exempel på exakt hur dåligt det är kan jag säga att det konstant får färöiska till isländska, trots att isländska saknar bokstaven ø och färöiska saknar bokstäverna é, þ och ö. Visst, de är närbesläktade, men så svårt kan det inte vara att lägga in de parametrarna.

När det gäller en såpass kort mening som i TS så kan det lyckas gissa på att quechua (sydamerikanskt indianspråk) är swahili eller något.

Med andra ord: använd aldrig någonsin Google Translate för att identifiera ett språk.

Anmäl
2012-08-31 11:46 #5 av: Therese.G

#4 Jo, jag har lärt mig min läxa. :/

Anmäl

Bli medlem på iFokus

För att kunna delta i diskussionen måste du bli medlem på iFokus. Det går snabbt, enkelt, och kostar ingenting. Medlemskapet ger dig tillgång till över 300 sajter.