Kinesiska
För en del år sedan gjorde jag några mönsterhäften till ett företag i Taiwan.
Jag gjorde en del saker barnen kunde leka affär med. Då gjorde jag även denna trottoarpratare.
Tyvärr har jag glömt vad detta tecken betyder.
Finns här någon, som vet?
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
Jag tror att jag vet vad detta tecken står för, men det kunde vara roligt att få veta om det är bra nog.
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
Jag har nu visat bilderna för några kinesisktalande, och de kan inte identifiera tecknen. Försök att hitta en bild på de tecken du en gång har försökt avbilda, så kanske vi kan identifiera dem.
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
Jag ska leta upp den i #0 (jar tror att det var något man säljer i en affär) men den i #1 ska föreställa kiosk. (Då blev den inte bra nog). hur är det då med dessa väggprydnader?
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
och denna?
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
och denna?
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
#1 - kiosk skrivs "售货亭" på kinesiska.
#3 - betyder tursam
#4 - betyder fred, harmoni eller förenande
#5 - ser ut att vara två tecken, där det första skulle kunna betyda skaldjur och det andra vara ett så kallat måttsord som sällan går att översätta direkt till t.ex. svenska
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
Tack för hjälpen.
Det är inte lätt att göra tecknen med prp (plaströrpärlor) och få dem så bra att även kineser läser dem, så som det var tänkt.
#3 skulle betyda lycklig
#4 skulle betyda harmoni
#5 skulle betyda pengar
Jag försökte mig på lite kinesiska när en från moderna museet i Taipei ville att jag skulle komma dit och undervisa barnen där.
http://parlkonst.se/utstalln/aug06.aspx
Trottoarpratarna gjorde jag till kiosken/affären:
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
För en del år sedan gjorde jag dessa hängen till halskedjor.
De skulle kollas upp, men den som lovade göra det glömde bort det.
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
#7 - Det kinesiska tecknet för pengar ser ut så här: 钱.
#8 - Från vänster till höger och uppifrån och ned, ser tecknen ut att vara:
- det tecken som du trodde skulle betyda "pengar", dock väldigt lågupplöst och svårtytt
- tecknet som betyder tursam
- ett tecken som kan betyda hel, komplett eller fullständig.
- tecknet som betyder tursam igen
- möjligtvis tecknet för harmoni, lite otydligt bara
- skulle kunna vara negationspartikeln wú, som man bland annat använder i sammansättningar som o-giltig eller o-synlig.
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
Tack för hjälpen.
Jag ska leta fram de papper jag hade till hjälp när jag försökte göra dessa.
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
#1 - Ha! Jag tror jag har lösningen på vad tecknet i #1 kan vara. Det skulle kunna vara tecknet 店, som t.ex. ingår i orden för hotell, varuhus och affär.
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus