Annons:
Etikettstilistik-stilblommor-tidningsankor-tryckfel
Läst 7091 ggr
Maja
2010-03-11 00:18

Sveriges omtycktaste?

Nu vet jag inte huruvida jag vågar skriva ut produktnamn här, men jag är säker på att det finns fler än jag som har reagerat på det som står på ett visst juicepaket.

"Sveriges omtycktaste juice"

Finns det inte någon som kontrollerar vad som står på paketen? Omtycktaste? Varför skriver man så?

Har ni stött på liknande ord? Kritiskaste? Högljuddaste?

Annons:
raphanus
2010-03-11 00:29
#1

Även om jag väl kan tro att formuleringen beror på bristande språkkänsla hos den som har formulerat texten i juicereklamen, kan ju formuleringen vara medvetet felaktig just för att lättare hamna i blickfånget. Jag tror att sådana grepp är ganska vanliga i reklam. Reklammakarna vet att många retar sig på språkfel, och språkfelen får oss att minnas produkterna.

Vad som sedan är rätt eller fel beror ju på vad vi språkbrukare bestämmer oss för. I svenskan tycks det finnas en hel del lexikaliska luckor. Vi säger t.ex. inte gärna kändare eller stillare. Vi kan säga ofta - oftare, men inte sällan - sällanare. Däremot går det alldeles utmärkt på norska: sjelden - sjeldnere.

Maia
2010-03-11 14:27
#2

Jag håller med Raphanus om att det verkar vara ett språkligt grepp för att fånga vår uppmärksamhet. Och om vi googlar på ordet får vi upp massor av diskussioner om det är rätt eller fel. Och så har de nått sitt mål. BRAVO juice har blivit en snackis…

Kanske intressant: När det gäller ordet omtyckt så är det ursprungligen en verbform, en participform som kommer av verbet tycka om och det gör att den inte alls kan ta vanlig hederlig -are, -ast komparation. Precis som med känd som också är ett particip. Inte ett defekt paradigm här alltså, utan ett mönster.

(Och jag gillar ordet omtycktare lite grand, för det signalerar att vi på nåt sätt har bestämt oss för att nu är omtyckt inte ett verb längre. Nu är det ett riktigt adjektiv och får komparationsböjas!)

 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La grammaire est une chanson douce. /Erik Orsenna 

[tillbakalutat]

maxiq
2010-03-11 14:34
#3

Du tappade mig redan vid "verbform" Maia. :-|

Problemet med att det förekommer egna böjningar (böjelser?) i reklamen och i tidningar är att folk (läs: Dagens ungdom) tror att det ska vara så och så småningom glider språket över till något som inte längre går att sätta regler på. Men jag är väl bara språkkonservativ…


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Maja
2010-03-11 16:41
#4

Helt sant som ni säger, det är säkert så att man dras till det för att det är fel. Hade det stått "Sveriges mest omtyckta juice" så hade man inte reagerat på samma sätt.

Jag hittade en blogg där en tjej hade mailat och påpekat detta och fick detta till svar: Länk

Maia
2010-03-11 17:48
#5

De beklagar sin formulering, minsann. Oskyldig Tror inte att reklammakarna beklagar.

 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La grammaire est une chanson douce. /Erik Orsenna 

[tillbakalutat]

Maia
2010-03-11 17:50
#6

#3 Ah, du vet nog vad ett verb är Maxiq.

Och en verbform är ju bara en form av ett verb. Som att du kan säga springa och sprang och sprungit, men du vet att det bara är olika former av samma sak som du gör när jag jagar dig och ropar: Grammatik är kul! Grammatik är kul! Grammatik är kul! Tungan ute

 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La grammaire est une chanson douce. /Erik Orsenna 

[tillbakalutat]

Annons:
maxiq
2010-03-11 17:58
#7

Lärarinna, lärarann, lärarunnit? Obestämd


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Maia
2010-03-11 18:06
#8

Se där, du kan ju! (Och nej, jag är ju inte det. Så jag ska sluta genast med de här fasonerna. Försöka sluta genast. Kanske försöka att sluta i det närmaste genast…)

 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La grammaire est une chanson douce. /Erik Orsenna 

[tillbakalutat]

maxiq
2010-03-11 23:10
#9

Nej, nej , nej! Sluta inte! Vi är ju här för att lära ut och lära av varandra. Jag kanske t.o.m. kan lära mig några ordklasser på köpet!

Tungan ute


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Skogselva
2010-03-11 23:52
#10

Jag ryser när jag ser sådana komparativer och undviker grammatiska inkorrekta produkter om jag kan. (Jag är extremt fördomsfull mot reklam som det är, utan grammatiska fel, och jag stör mig tillräckligt på grammatiska fel som det är, utan reklamen.)

Typiskt för dagens åldringar att skylla på dagens ungdom Tungan ute ville bara säga det, utifall att jag räknas till dagens ungdom, vilket jag antar… men jag vet inte var gränsen går. Flört

Pernilla, värdinna för Månväsen ifokus och för Epoker ifokus. På månväsen kan ni just nu läsa om Den flygande holländaren, Spöken, m.m. och på Epoker finns att läsa om East India Trading Company och absint - men självklart mycket mer, bland annat stridvagnsspärrar och utdöda yrken!

Jag söker också medarbetare/artikelförfattare till båda sajterna. Är du intresserad av antingen Folktro eller Historia - eller kanske både och, så låt mig veta! Glad

maxiq
2010-03-12 00:02
#11

Jag skyller inte på dagens ungdom utan ni blir offer när "hippa" vuxna försöker vara ungdomliga och använda ett språk med ett "ungdomligt tilltal". Som tur är så finns det såna som du som genomskådar det!

Glad

P.S. Man är så gammal som man känner sig! Flört


"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"

Skogselva
2010-03-12 00:14
#12

Haha, det stämmer väl. Det är synd om dagens (lättlurade) ungdom Flört

Pernilla, värdinna för Månväsen ifokus och för Epoker ifokus. På månväsen kan ni just nu läsa om Den flygande holländaren, Spöken, m.m. och på Epoker finns att läsa om East India Trading Company och absint - men självklart mycket mer, bland annat stridvagnsspärrar och utdöda yrken!

Jag söker också medarbetare/artikelförfattare till båda sajterna. Är du intresserad av antingen Folktro eller Historia - eller kanske både och, så låt mig veta! Glad

Maia
2010-03-12 10:52
#13

Jag tycker ändå att det är lite nydanande och spännande. Det är ju såhär som språket utvecklas. Dessutom går språkutvecklingen mer åt andra hållet, dvs. att man använder mer komparation med mer xxx och mest xxx när man normals skulle skriva xxxare och xxxast. Skulle vara spännande om uttrycket satte sig.

Jag tror heller inte egentligen att det handlar om att reklammakarna vill skriva ungdomsspråk. Det är reklamiska helt enkelt.

 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La grammaire est une chanson douce. /Erik Orsenna 

[tillbakalutat]

Annons:
catlin
2010-03-13 10:03
#14

Jag hade inte stött på reklamen men blir mer och mer förtjust i ordet ju mer jag smakar på det. Omtycktaste! Det är lek och språkkänsla för mig, nytt hittepå som man blir glad av. Annars är jag en bufflig och kategorisk språkpolis, men detta gillar jag! Flört

Maia, sen finns ju  t ex "mest vackrast" också. Hu!

Matblogg: Chakulas LCHF

*stay calm - be brave - wait for the signs*

bluegoose
2010-03-16 15:36
#15

Jag gillar när man använder språkets möjligheter, stör mig inte alls särskilt mycket på omtycktaste.

Man måste få leka lite med orden tycker jag, göra lite oväntade och ovanliga böjningar för att öka språkglädjen. Det som jag bland annat gillar här är att det är ett svenskt ord som böjs enligt svenskt mönster.

Betydligt tristare hade det varit om reklammakarna hade använt sig något i stil med "number 1 in Sweden". Flört

JAUS
2010-03-16 18:17
#16

Själv försöker jag lansera ordet "fantastigaste". Flört

Skogselva
2010-03-16 18:32
#17

#16 med medvetet stavfel då också? (Det är svårt att veta med "hemmasnickrade" ord, så jag var tvungen fråga om du medvetet stavade fel. Skäms) annars så stavas det ju fantastisk…

Pernilla, värdinna för Månväsen ifokus och för Epoker ifokus. På månväsen kan ni just nu läsa om Den flygande holländaren, Spöken, m.m. och på Epoker finns att läsa om East India Trading Company och absint - men självklart mycket mer, bland annat stridvagnsspärrar och utdöda yrken!

Jag söker också medarbetare/artikelförfattare till båda sajterna. Är du intresserad av antingen Folktro eller Historia - eller kanske både och, så låt mig veta! Glad

JAUS
2010-03-16 18:49
#18

Jag menade i talspråk. Jag var alldeles för otydlig där. Att uttala "fantastiskaste" snabbt utan att snubbla är inte det lättaste. Man måste börja etablera nya ord i talspråket först, sen får man hoppas att de dyker upp i skrift så småningom.

Skogselva
2010-03-16 19:13
#19

#18 Det får bli istället för "sex laxar i en laxask" Flört Men sant talspråk först, sedan skriften.

Pernilla, värdinna för Månväsen ifokus och för Epoker ifokus. På månväsen kan ni just nu läsa om Den flygande holländaren, Spöken, m.m. och på Epoker finns att läsa om East India Trading Company och absint - men självklart mycket mer, bland annat stridvagnsspärrar och utdöda yrken!

Jag söker också medarbetare/artikelförfattare till båda sajterna. Är du intresserad av antingen Folktro eller Historia - eller kanske både och, så låt mig veta! Glad

Emo
2010-03-31 11:23
#20

Vad säger ni då om de skämtsamma formerna högraste och vänstraste?

Är de värda att stanna kvar och bli etablerade former i svenskan?

 Värd på  Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973

Annons:
raphanus
2010-03-31 12:07
#21

#20 - Själv säger jag nog oftast exempelvis "personen längst till höger på fotot", men det finns ju ingenting som säger att högraste och vänstraste inte kan slå rot. Man kan ju säga vackraste och fagraste, så varför inte?

Inkanyezi
2010-03-31 22:11
#22

Mittersta har vi ju haft länge som superlativ, även om det inte är starkare än mittre, och om elementen är fler än tre, kan det ju också finnas näst vänstraste och näst högraste, jag har hört uttrycken förut, så alldeles nytt är det inte. Det vänstraste körfältet var det man skulle hålla sig till i första hand innan trafiken lades om 1967. Ordet är inte vanligt numera, bara lite drygt tretusen googleträffar, men det verkar ju finnas. Högraste ger ungefär tusen fler.

Superlativen av höger och vänster är alltså ganska vanlig, men jag har aldrig hört någon använda komparativformen. En sökning på nätet visar dock att de används, om än i liten omfattning. Att vänstrare ligger en aning högre i träffar hänger ihop med att det är en avledning av vänster såväl som substantivering av verbet vänstra. Men också högrare kan vara ett substantiv; många av träffarna pekar på anhängare av högerrörelser eller folk med högeråsikter.

Effie
2010-03-31 23:47
#23

På mitt jobb brukar jag säga att att vi har tre prioriteringsnivåer: nödvändigt, högsta prioritet och högstaste prioritet. Men det är inget ord jag tycker ska spridas Glad


Visst går det. Om inte annat, så går det galet

raphanus
2010-03-31 23:59
#24

#23 - Det låter som en importvara från ungerskan. Ungerskan har fyra komparationsgrader: hög, högre, högst och "högre än högst"!

Inkanyezi
2010-04-01 00:53
#25

#24 Borde det inte vara hög, högre, ännu högre, högst?

Jag tänker på det spanska "demasiado" som inte kan förstärkas ytterligare; jag har svårt att låta bli att säga "mucho demasiado" när jag vill uttrycka "mycket för mycket". I de germanska språken kan vi ju ha grader av "för mycket".

raphanus
2010-04-01 11:28
#26

#25 - Egentligen borde du fråga någon som har ungerska som modersmål, men den uppfattning jag har fått av alla beskrivningar av ungersk grammatik som jag har betat igenom är att den fjärde komparationsformen avser att överträffa superlativen.

En lång person kan till exempel beskrivas som magas. Längre heter magasabb och längst heter legmagasabb. I tillägg finns då den "överdrivna superlativen", som i det här fallet heter legeslegmagasabb. Morfemens förhållande till varandra i längd inbjuder gärna till att förmoda att det bokstavsrikaste morfemet också representerar den högsta komparationsgraden.

Effie
2010-04-01 19:35
#27

Det var spännande utvikningar. Jag har ju bara uppfunnit ett ord jag behövde - fast det fanns ju redan då, fast inte i svenskan. Misstänker att kollegorna på jobbet inte begriper, om jag börjar prata ungerska eller spanska. Men det är ju trevligt att veta att det inte bara var jag som behövde det där ordet.


Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Annons:
Upp till toppen
Annons: