Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (2) Senaste inläggen

- Allmänt om sajten och iFokus - Medlemmar - var bor ni? - Medlemmar presenterar sig - Off topic (OT) Artificiell intelligens Boktips Fonologi och fonetik Grammatik Konstruerade/fiktiva språk Kroppspråk Lagar och lagstiftning Länkar - Föredrag Länkar - Ordböcker/lexikon Länkar - Radio/TV Länkar - Tidningar/hemsidor Råd och tips Semantik Skriftspråk - Stavning/Ortografi Skriftspråk - Tryck och grafik Språk i framtiden Språk i förändring Språkgrupp - Språk i Europa Språkhistoria Stilistik - Chattspråk/SMS-språk Stilistik - Dialekter/lokala varianter Stilistik - Korsord och korsordsord Stilistik - Kvinnligt/manligt språk Stilistik - Lyrik, dikt och poesi Stilistik - Lånord Stilistik - Maktspråk Stilistik - Ordspel och ordlekar Stilistik - Ordstäv och ordspråk Stilistik - Slang Stilistik - Språk i film, tv och litteratur Stilistik - Stilblommor, tidningsankor, tryckfel Stilistik - Ungdomligt språk Stilistik - Ålderdomligt språk Tal-, läs- och skrivsvårigheter Teckenspråk Utdöda/döende språk Vad betyder ordet/meningen? Vad kallas saken/företeelsen? Översättning/tolkning Översättningsgrodor Övrigt
Skriftspråk - Tryck och grafik

Grafiska språket

2010-03-16 09:20 #0 av: Andina

Ett väldigt speciellt språk som jag har en särskild förkärlek till är det typografiska språket! Antagligen en yrkesskada sedan mitt arbete inom den grafiska branschen under många år...

Det vimlar av härliga ord och många av dem är lustiga och "dubbelbottnade".

T ex: 

Anka - Pressad pippi
Horunge -
Vem är min pappa?
Orphan - Var är min pappa och mamma?
Dubbel horunge
- Har min pappa varit där igen?
Änka
/ Widow - Han dog av pressen

Fripassagerare - Tågluffare
Grotesk - Hua!
Fraktur - Aj!
Huvud - Tryck i huvudet?
Fot - Nertryckt?

Nappning - Da da da...
Oblat - Religiösa Bladet
Kastlåda / Kast - Ta emot!
Typer -
Vilka lirare!
Högtryck -
Väderprognos sista sidan
Djuptryck -
Väderprognosen längst ner

Hyssjning - Tyst unge!
Halvfet -
Måste banta
Gemener -
Elakingar
Knipning - Säg inget!
Radfall - Föll allihop?
Utfall - Vad tog det åt honom?

Brödtext - Frukost med morgontidningen
Fotnötter - Smakar svamp
Fotnot
- Musikalisk fot
Kägel - På spelsidorna
Hårstreck - Tunt hår

Bulk - En massa massa?
Dummy -
Inte så värst smart
Dårrad - Tokstollar i kö
Kopist - Tur att han inte har en K-pist!
Skepp -
Ohoj!

Faktor - Detta påverkar mitt beslut
Sättare - Sitt!
Sätthake - Sittande sångfågel
Vals -
Boxtäverna dansar omkring
Sats - Klara, Färdiga, Gå!
Bigning - Han vek sig dubbel av skratt

Bängel - Däckel - Kurvel - Digel - Äppel, päppel, pirum, parum


Det krävs nästan ett Typografiskt Lexicon för att lära sig vad orden egentligen betyder...

* * *

(Tänkte lägga detta inlägg under rubriken "Teckenspråk" först... men valde "Övrigt" till slut,)

Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge."  /Pearl Buck · Medarbetare på Healing

Anmäl
2010-03-16 11:28 #1 av: raphanus

- Hur såg boktryckaren ut?
- Han var en satt typ.

Anmäl
2010-03-16 12:32 #2 av: raphanus

Jag skapar en ny grupp - Skriftspråk - Tryck och grafik - och lägger tråden där.

Anmäl
2010-03-16 12:49 #3 av: catlin

Oj, så många skojiga ord! *gammal bokbindare ler förtjust*

Anmäl
2010-03-16 18:51 #4 av: Inkanyezi

Nu är ju en del av de där orden mindre aktuella i den datoriserade typografin, vi har till exempel inte längre några kaster. Ett tag kunde man hitta dem i soporna, men numera kostar de stora pengar i antikaffären om man skulle få tag på någon. De har blivit populära som inredningsföremål.

Sen har vi adopterat nya ord från främmande språk för en del saker, knipning kallas väl i regel kerning numera, och det görs ju automagiskt till och med i webläsaren. Ett av skälen till att inte skriva med versaler är ju att man inte kan knipa ihop L med A. Gemenerna ger fina ordbilder, men versaler är ju bara till för att placera i början av ord.

Och fraktur ger mig minnen från tiden då jag lärde mig läsa. Mina två första böcker var Das Brockhaus i frakturstil och Norske Folkeeventyr. Det var drygt sextio år sedan, men jag kommer ihåg än hur jag lyckades lista ut vad som var f och s och tolka tyskan hjälpligt.

Anmäl
2010-03-17 09:42 #5 av: Andina

Jag vandrade resolut in på Norstedts Tryckeri, nå'n gång i slutet på 1970-talet, och "tiggde till mig" ett par kastlådor som jag sedan hängde upp på väggen fyllda med småpryttlar. 
Numera använder jag dem endast till att fylla ut förrådet med. Inte nänns jag kasta dem, inte!

("Pryttlar" och "nänns" är ord som jag också tycker om :) )

Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge."  /Pearl Buck · Medarbetare på Healing

Anmäl
2010-03-17 09:45 #6 av: raphanus

#5 - och kastlåda är ett ord som jag älskar!

Anmäl
2010-03-17 10:24 #7 av: Andina

#6 - Ja,, visst är det ett härligt ord! Kunde inte låta bli att slänga ihop en ny tråd, om "favoritord"... :)

Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge."  /Pearl Buck · Medarbetare på Healing

Anmäl
2010-03-17 10:30 #8 av: Inkanyezi

Jag undrar om "kastlåda" har använts i tryckeribranschen. Lådan är ju "kast", från tyskans Kast. Därifrån kommer engelskans uttryck för gemener och versaler: lower and upper case. Kasten med versaler placerades ovanför den med gemener, och därför blev versalerna "upper case".

Anmäl
2010-03-17 10:35 #9 av: raphanus

#8 - Alldeles riktigt, men jag menar kast specifikt i betydelsen låda för typer. Eftersom jag inte har någon bollkänsla alls och inte hyser sympati och förståelse för dem som främjar de kastsystem som gör sig gällande i vissa samhällen, kan jag inte gärna säga att jag älskar ordet "kast".

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.