2010-03-13 09:45 #0 av: raphanus

Boken Tingo och andra märkliga ord från hela världen av Adam Jacot de Boinod (Alfabeta) berättar bland annat att det finns 27 olika ord för mustasch på albanska och att hawaiianskans pana po'o betyder "att klia sig i huvudet för att minnas något viktigt".

Jag tycker att boken är rolig att bläddra i. Det är en utmärkt toalett- och vardagsrumsbordsbok. Dock hittade jag ett allvarligt fel redan på sidan 22 (av 221). Det står där att allahaismarladik är ett wagiman-ord från Australien. Som gammal Turkiet-resenär vet jag att det snarare är ett turkiskt ord. En sökning på Internet gör gällande att felet inte är den svenske översättarens fel.

Det märks i övrigt tydligt att boken är en översättning, eftersom många av exemplen riktar sig till en engelskspråkig publik. Ur de olika språk som presenteras ges ibland exempel på s.k. falska vänner, och de jämförs nästan bara med snarlika ord från engelskan.

Bokus om Tingo