Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (2) Senaste inläggen

- Allmänt om sajten och iFokus - Medlemmar - var bor ni? - Medlemmar presenterar sig - Off topic (OT) Artificiell intelligens Boktips Fonologi och fonetik Grammatik Konstruerade/fiktiva språk Kroppspråk Lagar och lagstiftning Länkar - Föredrag Länkar - Ordböcker/lexikon Länkar - Radio/TV Länkar - Tidningar/hemsidor Råd och tips Semantik Skriftspråk - Stavning/Ortografi Skriftspråk - Tryck och grafik Språk i framtiden Språk i förändring Språkgrupp - Språk i Europa Språkhistoria Stilistik - Chattspråk/SMS-språk Stilistik - Dialekter/lokala varianter Stilistik - Korsord och korsordsord Stilistik - Kvinnligt/manligt språk Stilistik - Lyrik, dikt och poesi Stilistik - Lånord Stilistik - Maktspråk Stilistik - Ordspel och ordlekar Stilistik - Ordstäv och ordspråk Stilistik - Slang Stilistik - Språk i film, tv och litteratur Stilistik - Stilblommor, tidningsankor, tryckfel Stilistik - Ungdomligt språk Stilistik - Ålderdomligt språk Tal-, läs- och skrivsvårigheter Teckenspråk Utdöda/döende språk Vad betyder ordet/meningen? Vad kallas saken/företeelsen? Översättning/tolkning Översättningsgrodor Övrigt
Skriftspråk - Stavning/Ortografi

Minsta betydelseskiljande enhet - Fonem

2010-04-06 22:39 #0 av: Bergspuman

Inspirerad av en annan tråd, Fulaste ordet (tack Bumbleboo!), drar jag igång en tråd om fonem, det minsta betydelsekiljande elementet i svenska språket.

Det är fantastiskt vad en enda bokstav kan göra för att genast ge ett ord en helt ny betydelse.

Latin - Laten

Nagel - Tagel

Listan kan göras hur lång som helst!

Anmäl
2010-04-06 22:43 #1 av: Maria

Bjärt - fjärtGlad

/Maria

 

Anmäl
2010-04-06 23:10 #2 av: Inkanyezi

Kanske lite svårt att återge fonem i skrift, de hörs bättre när man uttalar dem.

Det finns åtskilliga ord som skrivs exakt likadant, men som med olika fonem kan betyda olika saker; där accenten med vilken man uttalar ordet bestämmer vad det betyder. Jag lägger bara in ett exempel här, valen, som endera kan vara ett adjektiv som betecknar en stelhet man erfar när man är kall, eller ett substantiv, bestämd form singular av ett däggdjur som lever i havet. Skillnaden i fonem är tydlig, men den syns inte i skrift.

Anmäl
2010-04-06 23:12 #3 av: raphanus

Fonem och bokstav är inte riktigt samma sak, men båda är tillräckligt små för att förvåna med hur stor skillnad de kan göra. Jag kommer återigen att tänka på en skröna om en reklamdrajv som Kooperationen lär ha kört med, där mottot ska ha varit: "Kom med i det glada Konsumgänget". Busiga klottrare lär då på många affischer ha satt prickar över o:et i Konsumgänget.

Jag blir inte klok på om det bara är en påhittad historia, men den är väl spridd, och jag hörde den för första gången 1993.

Google om Konsumgänget.

Anmäl
2010-04-06 23:19 #4 av: Bergspuman

Det vet jag! Men jag anförde exempel med just bokstäver, eftersom de syns lättast i skrift, vilket ju Inaknyezi också påpekade.

I engelskan kan det bli än värre.

En italienare jag mailade till via jobbet, kunde inte skilja på "reminder" och "remainder". Jag förstod vad han syftade på, men det blev ju hårresande fel ändå.

Anmäl
2010-04-06 23:26 #5 av: raphanus

#4 - O, ja, bokstäver syns lättast i skrift, men en del människor litar tydligen helst till sina öron ändå:

 

Anmäl
2010-04-06 23:33 #6 av: Bergspuman

Ha ha ha! Underbart! Där fick du till en 'syft' också.

Vissa utlänningar förmår inte uttala "leave" och "live" olika. Alltså leave = lämna, åka och live = bo, leva.

Jag hade varit i Israel och skulle förhöras av en israelisk säkerhetsagent innan avfärd, som alla passagerare - praxis innan man får gå ombord på planet. Den killen och jag missförstod varandra kapitalt just för att han inte skilde på "leave" och "live".

Anmäl