Nysvenska?
För att spara lite tid i vår stressade värld kan man korta av onödigt långa ord, t.ex:
Slagsmålskämpe -> Slagsmålare
Inbrottstjuv -> Inbrottare
Fler förslag?
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
Brakfiasko - Brakfis
Statsminister - Statister/Statist…?
Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge." /Pearl Buck ♥· Medarbetare på Healing
Förlopp - Flopp?
Golvläggare - Golvare
Skorstensfejare - Rökfejare
Skogsförvaltare - Skogis
Höjdhoppare - Höjdare
Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge." /Pearl Buck ♥· Medarbetare på Healing
På Åland har man redan förkortat ett ord:
målarfärg har blivit målfärg
Skynda långsamt så går det fortare Sajtvärd på Fälttävlan
#3 - Skorstensfejare är väl redan förkortat: S(k)o(rs)t(ensfej)are.
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
motorvelociped
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
#5 - Ja, du har rätt, att jag inte tänkte på det, Raffe… öh… Raphanus.
Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge." /Pearl Buck ♥· Medarbetare på Healing
Automobil = bil
Mobiltelefon = mobil = mobbe
Motorcykel = MC
Marsvin = svin eller gris
Kanin = nin
skrubbsvamp - skrubbis (virkas av akrylgarn, se textilhantverk i fokus)
Handarbetsvärlden är full av användbara ord, dubbelöverhoptagning är en av mina favoriter, döhpt.
Stöl då?
En Stor Starköl
Min transportvärld är för övrigt full av förkortningar och jargong.
AWB. FOB. FOC. CIF. ETA. BRGDS. ÖH. DV/HC.
#10 Usch, kom inte med såna där förkortningar! Jag har diagnosticerat mig själv som akronymresistent. Jag har hört så många trebokstäversförkortningar på jobbet (och när tre bokstäver inte räcker till för att skilja dem åt så blir det fyra) som jag ofta inte förstått, att jag inte tar dem till mig längre - jag hör dem inte. Ganska bekvämt, faktiskt - det blir inte så mycket kvar i meningarna.
Visst går det. Om inte annat, så går det galet
Blixtlås - Blås
Blixt o Dunder - Blunder
Skoskav - Skov
Radioamatör - Ram
Psykolog - Psyko
Psykologpatient - Psykopat
Pharmaceut - Farmare
Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge." /Pearl Buck ♥· Medarbetare på Healing
Annars är det ju populärt att förlänga ord och dessutom byta betydelse på dem:
Amerikan (oftast medborgare i USA, trots att så många andra länder också ligger i Amerika, exempelvis Peru och Brasilien…) ? Amerikanare (som förr enbart betydde ungefär samma sak som raggarbil… åtminstone om den var tillverkad i USA).
Av någon otroligt märklig och för mig okänd anledning är det numera tydligen okej att säga ”amerikanare” om en person från USA, exempelvis gör ju ishockeykommentatorer det när just USA spelar. Antar att de menade spelarna då för några gamla USA-bilar såg då inte jag på isen i alla fall.
Näe, bara några Cheva passningar… :-/
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
#14: Är du från Göteborg…?
Den hamlade där = Den hamnade där när den ramlade
>>>Malum domesticum<<<
Hamla? Jag har hamlat pilarna i allén, och sedan körde jag kvistarna på en hammel och lade som en risvase på isen.
Risvase? Vase på västsvenska (kring Göteborg) betyder ju… ja, vad ska man säga? Äsch, jag slår upp det… Okej, ”särskilt liten pojke” enligt Wiktionary. Tror man brukar använda det om klena personer också. ”Vad var det för en vase…? Han orkade ju inte ens slå sönder gitarren” (ungefär vad en gammal arbetskompis far sa en gång när han varit nån sorts ”vakt” vid en konsert med Jimi Hendrix).
Blekinge, Hoka
#15: Nej men jag har praktiserat en vecka på kulturavdelningen på Radio Göteborg. :-P
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
#20: Aj aj aj…
Finländare - Finne. Varför säger man inte finnar i officiella sammanhang som ex på tv? Finländare,,Danskländare då också eller?
Skynda långsamt så går det fortare Sajtvärd på Fälttävlan
#22 Finne = invånare i Finland med finska som modersmål.
Finländare = Invånare i Finland med (finlands)svenska som modersmål.
Så har jag lärt det för länge sedan. Hoppas det är rätt.
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
Fast när det är hockey på tv (nej jag följer inte men sambon..) säger kommentatorerna alltid finländare om alla spelare och jag har svårt att tro att hela finska hockeylaget skulle ha svenska som modersmål.
Skynda långsamt så går det fortare Sajtvärd på Fälttävlan
Flaggstång - Flång
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
#24 När jag tittar i SAOL tionde upplagan, så står där: "finländare = medborgare i Finland, finne = finskspråkig finländare och finlandssvensk = svenskspråkig finländare"
Bra med denna sajt, man lär sig hela tiden - och får lära om
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
Småskolelärarinna - Skinna
Småskolelärarinneseminariet (Jo! Det är sant! Det låg i Lycksele!) - Slariet.
raphanus
sajtvärd på Språk iFokus
medarbeider på Karbohydrater iFokus
# 22
Som sagt, det kanske inte är en finne. Säger man finländare så är det korrekt i båda fallen.
>>>Malum domesticum<<<
DramaQueen - Draque
Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge." /Pearl Buck ♥· Medarbetare på Healing
Sanningssägare - Saga
# 20 Minnen för livet?
# 18 :) Lustigt att höra någon kalla Jimi Hendrix för liten vase. Jag är uppvuxen i göteborgstrakten så det ordet är välbekant för mig,
Risvase är relativt väl spritt över landet. Det är helt enkelt en hög med ris som man lägger i sjön för att ge bättre lekplats för en del fiskar och förbättra ynglens skydd. Metoden som jag lärde mig var att samla ihop en stor hög med ris på isen, binda ihop den lite grann med snöre och slänga i en massa sten i den. Sedan på våren, sjunker den till botten.
Och "hammel" är en sån kälke som man släpar timmer med, en liten kälke som man spänner hästen för. Att hamla är att beskära träden på ett visst sätt, hård beskärning av kronan, och borttagning av alla vattskott (skott som kommer utefter stammen).
#32: Snarare djupa spår för livet… :-/
"On the internet You can be anything you want.
It is strange that so many choose to be stupid"
Vase är ju ett ord som betyder kärve. Titta på Gustav Vasas släktvapen. Och jag minns en gång när jag stod och tittade på apoteket Vasen i Nordstan - och insåg när jag såg bilderna av kärvar, att det inte var vas, utan vase det handlade om.
En kärve är hopbundna strån. Och då kan man väl binda ihop ris också, enligt samma princip.
Sedan använder jag väl uttrycket "den lille vasen" i betydelsen pojke hellre än vase i betydelsen kärve.
Visst går det. Om inte annat, så går det galet
Radioamatör / telegrafist på båtar kallas för gnist
Äldre betydelse av vase är "nek" varav Vasa-ätten fått sitt namn.
Nek = "kärve" (man har väl löst korsord)
svenake, är inte du skåning? Som barn lärde jag mig av lantbrukarna här att det hette nek. Jag löser också korsord och vet därför att nek också kan kallas vase.
Värd på Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel.
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973
Automagiskt ser man ibland.
Everstuellt är användbart. (Eventuellt i värsta fall.)
Vad vi verkligen behöver i svenska språket är en förkortning av snabel-a. Sna?. Eller helt enkelt som många redan säger - at.
Jo jag är skåning - - - också. Bor nu i skåne men har bott på så många platser att jag ibland kallar mej för "allsvensk" !
Och jag använder konsekvent "at" - tror att det är en ammandragning av de 2 latinska bokstäverna a + t
Symbolen & är ju en sammandragning av e + t , det latinska ordet "et"
"Automagiskt" använder min son när han ska förklara för mej något i datorprogram som jag inte helt förstå.
Tecknet @ har en himla massa namn, och jag har hört flera av dem under mer än tjugo år, och det kortaste svenska är "öra", men man hör oftare "kanelbulle" eller "krumelur". Tyskans "Affenschwanz" har en eller annan försökt försvenska till "apsvans", men det har inte fått fäste. Jag minns också att vi skojade till det och sade "apskaft", vilket annars var ett allmänt invektiv.
Alfaslang är ju ett annan möjlighet för snabel-a. Fast jag föredrar det norska "alfa-krull"; det låter roligare.
Visst går det. Om inte annat, så går det galet
vasâ = rörde sig
vasô(r) = rör sig
risvasâ =ris-vål
hamlâ = skörda löv som foder på träd. Lövet binds till kärvar och sätts på häjsa eller i hängs upp i lövlada för att torkas som vinterfoder.
Snabel-a @ är inget nytt påfund. Jag har sett det åtskilliga gånger i domböckerna från tidiga 1700-talet och kanske redan i slutet av 1600-talet.
#43
Vad hade det för betydelse då?
#43
Vad hade det för betydelse då?
#43
Vad hade det för betydelse då?
@ var lika med á.
@ var lika med á.
Tack Bjornen. Du förstår att det var en viktig fråga med tanke på hur många gånger jag frågade :-)
Detta ska INTE bli kopierat!