Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (2) Senaste inläggen

- Allmänt om sajten och iFokus - Medlemmar - var bor ni? - Medlemmar presenterar sig - Off topic (OT) Artificiell intelligens Boktips Fonologi och fonetik Grammatik Konstruerade/fiktiva språk Kroppspråk Lagar och lagstiftning Länkar - Föredrag Länkar - Ordböcker/lexikon Länkar - Radio/TV Länkar - Tidningar/hemsidor Råd och tips Semantik Skriftspråk - Stavning/Ortografi Skriftspråk - Tryck och grafik Språk i framtiden Språk i förändring Språkgrupp - Språk i Europa Språkhistoria Stilistik - Chattspråk/SMS-språk Stilistik - Dialekter/lokala varianter Stilistik - Korsord och korsordsord Stilistik - Kvinnligt/manligt språk Stilistik - Lyrik, dikt och poesi Stilistik - Lånord Stilistik - Maktspråk Stilistik - Ordspel och ordlekar Stilistik - Ordstäv och ordspråk Stilistik - Slang Stilistik - Språk i film, tv och litteratur Stilistik - Stilblommor, tidningsankor, tryckfel Stilistik - Ungdomligt språk Stilistik - Ålderdomligt språk Tal-, läs- och skrivsvårigheter Teckenspråk Utdöda/döende språk Vad betyder ordet/meningen? Vad kallas saken/företeelsen? Översättning/tolkning Översättningsgrodor Övrigt
Vad kallas saken/företeelsen?

Kex uttalas . . . .

2010-06-16 14:12 #0 av: svenake

Hur uttalar ni kex?

_    och sedan hade jag problem med vilken grupp jag skulle placera denna fråga i.  Glad

 

(Hmmm  -   maktspråk kanske??  )

Anmäl
2010-06-16 14:31 #1 av: raphanus

#0 - Gruppen passar bra. Det hade även gått med "Fonologi och fonetik" eller "Stilistik - Dialekter/lokala varianter".

Jag uttalar ordet precis som det stavas. K som i kakadua, E som i elementet och X som i leksaksbil.

(Jag undrar om svenake förstår att han just har stoppat in en pinne i ett getingbo.)

Anmäl
2010-06-16 14:35 #2 av: parsley

Det uttalas inte K, om man säger så. Flört

Anmäl
2010-06-16 15:05 #3 av: Inkanyezi

Eftersom ordet sannolikt är inlånat från engelska är det vanligt att uttala det med k i början (cakes), men också tje-ljud förekommer, troligen beroende på att det stavas kex och uttalsregeln är tje-ljud före mjuk vokal.

Norskan har "kjeks", där tje-ljudet är självklart, medan exempelvis engelskan har det romanska biscuit (bis=två cuit=gräddat). På danska säger man småkage.

En gissning är att ordet har kommit till norska och svenska via skeppsskorporna, som på norska kallas skipskjeks.

"Biscuits" är mer beskrivande för tillverkninsprocessen, och ordet används i de romanska språken i olika varianter. Ser vi till de germanska språken är det bara engelskan som enhetligt använder det romanska uttrycket, även om det också används i holländskan. På norska används översättningen av "biscuits", tvebakker, för skorpor.

Man kan tänka sig två vägar utöver den direkta som ordet har kommit från engelskan till svenska, dels via norska, dels via tyska, som har ordet "Keks", och det är troligen därifrån det hårda k-ljudet härstammar. Vi hade ett stort tyskt inflytande i språket under medeltiden.

Så på uttalet tror jag att det finns minst två varianter, och jag har också hört en tredje. Min farmor, född 1878, som var från Vilhelmina, uttalade det med k+j, och hon kallade också vanligt spisbröd "kjeks", ett uttal som ligger mycket nära det engelska "cakes", om än med omkastning av ljuden.

Och jag uttalar det på stockholmskt vis med k.

Anmäl
2010-06-16 15:57 #4 av: Andina

När jag var liten och bodde i Västergötland så hette det tjex. Nu, när jag bor på andra sidan av landet så heter det Kex (med kå-ljud i början).

Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge."  /Pearl Buck · Medarbetare på Healing

Anmäl
2010-06-16 16:20 #5 av: parsley

#4 Vad säger du nu för tiden? Nej tack, jag äter inte....Glad

Anmäl
2010-06-16 17:49 #6 av: Andina

#4 - Ja, tänk att du kunde veta det, Parsley!!! :))) Du e rolig du!

Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge."  /Pearl Buck · Medarbetare på Healing

Anmäl
2010-06-16 18:15 #7 av: guraknugen

Min far var västgöte och min mor gotländska och jag säger kex med såväl k- som tj-ljud, ingen som helst konsekvens där, tror jag. Vet inte om det har med mina föräldrar att göra eller att jag bara stött på folk under mitt liv som sagt olika. Själv betraktar jag mig nog som västgöte så det borde ju bli tj-uttalet då.

Ordet har inga  belägg före 1755 i SAOB, så det kan mycket väl ha kommit från engelskan. Hade det varit före 1600 så hade det dock varit mer tveksamt; vi importerade nästan inga ord alls därifrån före 1600-talet, om jag fattat det hela rätt.

Här är vad som står om ordet på SAOB. En mängd olika stavningar har tydligen florerat genom åren och faktum är ju att så sent som på 1800-talet fanns det inga exakta regler för hur ord skulle stavas, så de kunde stavas lite olika beroende på vem som skrev. Vissa stavningar som nämns i SAOB indikerar ju i alla fall att tj-uttalet funnits länge, exempelvis ”kjeks” och ”kiäks”.

Anmäl
2010-06-16 21:42 #8 av: Effie

Ja, inte för att jag använder ordet så ofta, men som göteborgare uttalar jag det med tje-ljud, och hänvisar till att kedja och kelig och kemi uttalas, enligt reglerna, med tje-ljud.

Å andra sidan uttalas kille, och ordet som nämns i tråden om modern slang, keff, med k-ljud. Så det där med regler..Obestämd

___________________________________________________

Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Anmäl
2010-06-16 23:48 #9 av: guraknugen

#8: Reglerna gäller i svenska, men många ord är sentida låneord och där har vi bara behållit originaluttalet (mer eller mindre), exempelvis kebab; ingen säger ju tjebab. Ord som hängt med länge, exempelvis från fornnordiskans dagar följer nog reglerna ganska bra tror jag, men undantag finns säkert även från det. Undrar förresten vad de kallade fornnordiska på den tiden folk pratade det…

Anmäl
2010-06-16 23:59 #10 av: raphanus

#9 - Språket kallades norrönt mål eller dansk tunga.

Anmäl
2010-06-17 00:15 #11 av: Effie

Och kiosk uttalar jag tjåsk. I är ju en mjuk vokal. Fast det är ju ett lånord det också.

Egentligen struntar jag i reglerna; jag uttalar det så av födsel och ohejdad vana!

___________________________________________________

Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Anmäl
2010-06-17 01:18 #12 av: Bergspuman

Jag har hört dem som uttalar kiwi som tjiwi.

Men det känns faktiskt helfel.

Anmäl
2010-06-17 01:26 #13 av: Andina

#12 - Kanske beror det på Kiviks Marknad...

Allting är möjligt tills det är bevisat som omöjligt - och till och med då är det omöjliga
kanske bara omöjligt än så länge."  /Pearl Buck · Medarbetare på Healing

Anmäl
2010-06-17 03:40 #14 av: svenake

Glad #1  Japp -  tyckte det behövdes lite mer aktivitet.

 

"11      Kiosk hade jag tänkt ta lite senare  haha.

Själv har jag börjat tillämpa en egen regel så smått.  Om det finns flera möjligheter till uttal (eller stavning) som är lika korrekta   - använd det som är lättast att förstå för en som just skall börja skolan.

Alltså   - Kå - E  -  Eks  = kex

Och     -  middag   istället för lunsch-  lunstj  - lunch  Glad

 

 

 

Anmäl
2010-06-17 19:26 #15 av: guraknugen

Jag ahr säkert fel, men för mig är middag och lunch olika saker… kanske beror på att jag brukar äta lunch vid 11 ungefär.

Anmäl
2010-06-17 19:52 #16 av: svenake

Glad Eftersom  jag för denna diskussion dagligen med mina arbetskamrater (i största vänskaplighet)  så kan jag föra den en gång till här.  Jag tröttnar aldrig.

Middag är mitt på dagen.   Lunch äter man i London.   Före middagen är förmiddag, efter middagen är eftermiddag.   På kvällen äter man kvällsmat.  -  Okej Okej   Glad ,  jag vet att lunch kom hit till Sverige och breder ut sej med en ökande hastighet sedan 1945.   Förr, - när man gick på krogen och åt på kvällen så åt man "supé"

 

Mina arbetskamrater säjer  "Nu går vi och äter lunch, utom svenåke som äter middag"    Dom har lärt sej!

Anmäl
2010-06-17 20:09 #17 av: Emo

Det syns ju tydligt på ordet, middag(-smål) äts mitt på dagen, alltså kl 12.00. Varför har människor tillhörande ockupationsmakten så svårt att fatta det FlörtGlad Svenake har så rätt så. Önskar att det finns fler med förmåga att upplysa okunniga människor om vårt språk. FlörtGlad

 Värd på  Pyssel och medarbetare på Pärlpyssel 
Mina figurer: http://parlkonst.se/
Emo, ägare till Emos Shop sen 1973

Anmäl
2010-06-17 21:38 #18 av: Effie

När jag gick i skolan hade vi frukostrast vid halv tolv ungefär. Men jag minns inte vad vi kallade målet då. Säger man fortfarande frukostrast?

___________________________________________________

Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Anmäl
2010-06-17 21:46 #19 av: raphanus

#18 - I skrivna dokument kunde det stå frukostrast så sent som då jag gick i grundskolan, och jag är född 1977, men jag vill minnas att alla sa lunchrast ändå. På danska betyder frokost det jag kallar lunch och det svenake kallar middag. I Danmark heter frukost morgenmad (=morgonmat), och det är ju rätt otvetydligt.

Anmäl
2010-06-18 00:15 #20 av: guraknugen

#16: I så fall kan i alla fall jag konstatera att jag inte äter middag och har nästan aldrig gjort. Mitt på dagen är ju som bekant klockan 13:00 (sommartid) respektive 12:00 (normaltid, som för övrigt inte är normal längre då det är sommartid under större del av året än normaltid sedan vi anpassade oss till EU på det området). Så dags är jag i stort sett aldrig mat.

Visst håller jag med om ordets betydelse – mid-dag, men jag tror att våra levnadsvanor ändrats en del sedan ordet kom till, men vi har inte brytt oss om att byta ord, helt enkelt.

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.